The damage consisted of broken glass and windows, broken doors and locks and damage to the mosque due to missile explosions. |
Ущерб включал в себя разбитые стекла и выбитые окна, выломанные двери и замки и повреждение мечети в результате разрыва снарядов. |
Remember, we can't reverse the damage to the liver, only slow it down, and you need to make sure that you're not doing any more damage. |
Помните, мы не можем устранить повреждение печени, только притормозить его, а вы должны удостовериться, что не принесете ей еще больше повреждений. |
The place where the damage is caused may be before the voyage begins, e.g. in case of the damage caused by the shipper having the cargo badly stowed in a container. |
Место, где вызвано повреждение, может оказаться до начала перевозки, например в случае повреждения, вызванного неправильной укладкой груза отправителем в контейнер. |
Damage is mainly confined to pasture, although crop damage can occur. |
Ущерб главным образом ограничивается пастбищами, хотя может произойти и повреждение урожая. |
Extreme winds can damage coastal roads, damage port facilities such as cranes and loading terminals, destroy agricultural crops and, as a result, indirectly affect the transport industry. |
Ветер экстремальной силы может вызвать повреждение прибрежных дорог и портовых сооружений, таких как краны и погрузочные пункты, уничтожить сельскохозяйственные культуры и, таким образом, косвенно отразиться на состоянии транспортного сектора. |
If we find slow areas, we know we found damage. |
Если найдём участки замедления, значит, мы нашли повреждение. |
Means the damage must be coming from the outside in. |
Значит, повреждение наверняка идет внутрь, а не изнутри. |
The palace has sustained significant damage under Duke Federico. |
Дворец выдержал существенное повреждение при князе Федерико. |
The damage to the frontal bone would have resulted in severe cerebral contusions. |
Повреждение лобной кости могло быть причиной сильного сотрясения мозга. |
Any damage to our power grid could overload the chamber - Omega would chain- react. |
Любое повреждение нашей сети питания может перегрузить камеру, Омега вступит в цепную реакцию. |
Awesome. I wish I had nerve damage. |
Круто, хотел бы я иметь повреждение нерва. |
Look, you'll probably have a scar but no long-term damage. |
Слушай, у тебя вероятно шрам, но не долговременное повреждение. |
Obviously this man is responsible for the damage. |
Очевидно этот человек ответственен за повреждение. |
Extensive damage to his flexor and extensor tendons, to his median nerve, would have felt, to you, like breaking bones. |
Обширное повреждение мышцы-сгибателя и разгибательных связок, до его срединного нерва могло ощущаться тобой как перелом костей. |
Hull sensors report damage to keel section. |
Датчики корпуса показывают повреждение в секции киля. |
I wish I could say the same for you, but you've suffered long term systemic damage. |
Жаль, что не могу сказать то же самое о вас, но вы пережили длительное систематическое повреждение. |
External damage to the valves could result in significant uncontrollable loss of the contents of the tanker. |
Внешнее повреждение клапанов может привести к значительной неконтролируемой потере содержимого автоцистерны. |
The second claim unit is for compensation for damage to marine and coastal resources. |
Во второй подпретензии истребуется компенсация за повреждение морских и прибрежных ресурсов. |
May cause liver and kidney damage through prolonged or repeated exposure. |
При длительном или многократном воздействии может вызывать повреждение печени и почек. |
Vandalism to chancery and damage to recently planted trees and lamp posts. |
Акты вандализма в канцелярии и повреждение недавно посаженных деревьев и установленных фонарей. |
To the extent that damage can be localised, mode specific regimes should apply. |
Если может быть установлен этап, на котором произошло повреждение, то должен применяться режим, регулирующий конкретный вид перевозок. |
Consequently, the advantage is considerable because only one operator is answerable to the consignee for any damage to or loss of the cargo. |
Следовательно, преимущество является значительным, поскольку ответственность перед грузополучателем за повреждение или утрату груза несет только один оператор. |
Ramming hazardous materials trucks, ships or hijacked airplanes against targets or damaging them in order to cause secondary damage to a nearby target. |
Направление грузовиков, судов или угнанных самолетов на цели или их повреждение в целях причинения вторичного повреждения расположенной поблизости цели. |
Smaller amounts of pest damage are allowed in the classes. |
Незначительное повреждение насекомыми-вредителями разрешается в пределах допусков для каждого сорта. |
A variety of regimes currently govern liability for cargo loss or damage that occurs during international ocean carriage. |
В настоящее время ответственность за утрату или повреждение груза во время международных морских перевозок регулируется различными режимами. |