| KUNA seeks compensation for the loss of, and damage to, its photographic and article archives. | Агентство КУНА испрашивает компенсацию за потерю и повреждение своих архивов фотографий и статей. |
| However this reason does not make sense in a situation where there is a non-located damage. | Тем не менее такая причина лишена смысла в ситуации, когда повреждение не локализировано. |
| If the damage is not apparent, the consignee must have a certain period for inspection. | Если повреждение не является очевидным, грузополучателю необходимо предоставить определенный срок для проведения инспекции. |
| Paragraph 2: Non-localized loss or damage | Пункт 2: утрата или повреждение на неустановленном этапе перевозки |
| PIC claims compensation of KWD 24,147,758 for losses of and damage to its real and tangible property. | "ПИК" испрашивает компенсацию в сумме 24147758 кувейтских динаров за потери и повреждение ее недвижимого и движимого имущества. |
| It was suggested that the Working Group should examine that question to better delimit what loss or damage was being referred to. | Рабочей группе было предложено изучить этот вопрос с тем, чтобы лучше определить, какая утрата или повреждение имеется в виду. |
| Furthermore, COTIF-CIM 1980 includes many provisions other than carrier's liability for loss, damage or delay to the goods. | Кроме того, КМЖП-ММК 1980 года включает множество положений, касающихся ответственности перевозчика за утрату, повреждение или задержку грузов. |
| The Military Advocate General was able to determine that this damage did not result from an intentional and pre-planned IDF attack. | Генеральный военный прокурор смог определить, что это повреждение не является результатом преднамеренного и заранее спланированного нападения ЦАХАЛ. |
| Incidental damage occurred to several smaller structures within the prison complex and led to the collapse of several prison walls. | Случайное повреждение ряда небольших сооружений в пределах тюремного комплекса вызвало обрушение нескольких стен тюрьмы. |
| Any serious damage or cut to tyre. | Любое значительное повреждение или порез шины. |
| To retain, remove, damage or destroy a travel or identity document of another person. | З. Удержание, изъятие, повреждение или уничтожение документов, дающих право на поездки или удостоверяющих личность, принадлежащих другому лицу. |
| It is necessary to identify the stage at which the damage occurred. | Необходимо установить этап, на котором было причинено повреждение. |
| United Nations responsibility for loss or damage during transportation | Ответственность Организации Объединенных Наций за утрату или повреждение имущества в ходе транспортировки |
| No international uniform regime is in force to regulate liability for loss, damage or delay arising from multimodal transport. | Нет какого-либо единообразного международного правового режима, который регулировал бы ответственность за утрату, повреждение груза или задержку доставки в связи со смешанной перевозкой. |
| Both variants regulate the limitation of liability when it cannot be determined during which leg of the transport the loss or damage occurred. | В обоих вариантах говорится об ограничении ответственности в тех случаях, когда невозможно установить, на каком этапе перевозки произошли утрата или повреждение груза. |
| PM and other air pollutants also cause soiling and corrosion, which damage building materials and cultural heritage sites. | ТЧ и другие загрязнители воздуха также являются причиной загрязнения и коррозии, вызывающих повреждение строительных материалов и объектов культурного наследия. |
| Others are arrested and accused of offences such as sedition, illegal demonstration or damage to property. | В других случаях людей арестовывали и обвиняли в таких преступлениях, как участие в мятеже или в незаконной демонстрации или повреждение имущества. |
| High-power microwave weapons can disrupt or damage electrical systems of satellites. | Производить нарушение или повреждение электрических систем спутников может высокоэнергетичное микроволновое оружие. |
| However, that web is not invulnerable, and damage to those submarine cables would cause disruption and economic loss. | Однако эта паутина вполне уязвима, и повреждение подводных кабелей приводит к нарушению нашей жизни и экономическим потерям. |
| Sabotage, damage or tampering can increase explosive risk and consequently threaten the safety of the stockpile and local communities residing around it. | Саботаж, повреждение или злонамеренная порча могут повысить опасность взрыва и, соответственно, угрожать безопасности запасов и местных общин, проживающих поблизости от них. |
| External pest damage, not acceptable (photo 16). | Внешнее повреждение насекомыми-вредителями не допускается (фотография 16). |
| Excessive damage caused to the calyx by pests. | Чрезмерное повреждение, причиняемое насекомыми-вредителями чашечке цветка. |
| Very slight thrip damage caused by thrips (photo 39). | Весьма незначительное повреждение трипсами (фотография 39). |
| Liability for loss or damage during transportation will be assumed by the party arranging the transportation. | Ответственность за утрату или повреждение имущества несет сторона, организующая перевозку. |
| Effects can also occur on vegetation (root damage being one example). | Воздействие может оказываться и на растительность (одним из примеров является повреждение корней). |