Английский - русский
Перевод слова Damage
Вариант перевода Повреждение

Примеры в контексте "Damage - Повреждение"

Примеры: Damage - Повреждение
Art. 14 of the Draft Instrument deals with the liability of the carrier for loss, damage or delay of the cargo. В статье 14 проекта документа рассматривается вопрос об ответственности перевозчика за утрату, повреждение или задержку в сдаче груза.
The shipper is strictly liable for loss, damage or delay as a result of a breach of its obligation to so inform the carrier. Грузоотправитель несет строгую ответственность за ущерб, повреждение или задержку, произошедшие в результате невыполнения им своего обязательства по информированию перевозчика.
It was noted that article 23 set out a calculation for determining the compensation payable by the carrier in respect of loss or damage to the goods. Было отмечено, что в статье 23 изложено исчисление суммы возмещения, подлежащего уплате перевозчиком за потерю или повреждение груза.
It was also noted that subparagraph 6.6.4 set out the consequences for loss or damage incurred in deck cargo. Было также отмечено, что подпункт 6.6.4 предусматривает последствия за утрату или повреждение в том, что касается груза, перевозимого на палубе.
Lung irritation (e.g. inflammation, respiratory cell damage, premature ageing) Раздражение легких (например, воспаление, повреждение дыхательных клеток, преждевременное старение)
Limit of damages in case of damage to or loss of articles Предел возмещаемого ущерба за повреждение или утрату вещей
It was suggested that delay in delivery should be treated in similar fashion to loss or damage to the goods in paragraph 2. Было высказано мнение о том, что задержку в сдаче следует рассматривать в пункте 2 таким же образом, как и утрату или повреждение груза.
When he has caused loss of or damage to them. если его утеря или повреждение произошли по его вине.
It was recognized that such a broad approach would involve some re-examination of the rules governing the liability for loss of or damage to goods. Было признано, что для применения столь широкого подхода потребуется в определенной мере вновь рассмотреть нормы, регулирующие ответственность за утрату или повреждение грузов.
"damage to or in connection with the goods "повреждение груза или в связи с грузом"
The destruction of major industries and damage to essential services has resulted in the bulk of workers becoming jobless overnight. Разрушение крупнейших промышленных предприятий и повреждение основных систем жизнеобеспечения населения буквально в одночасье сделали безработными большинство занятых на них работников.
Included in the claimed amount is a claim for damage to shipped goods allegedly caused by mishandling during inspections that took place pursuant to the trade embargo. В истребуемую сумму включена претензия за повреждение перевозимых товаров, предположительно вызванное ненадлежащим обращением в ходе осмотров, которые проводились в соответствии с торговым эмбарго.
section 113 - willful damage or destruction of property; раздел 113 - умышленное повреждение или уничтожение имущества;
The place where a damage has occurred is a factual matter, is usually relatively easy to establish and may be expected to produce fair results. Место, где происходит повреждение, относится к категории фактических вопросов, его, как правило, относительно легко установить, и его использование, как представляется, позволяет получить надлежащий результат.
Robbery, extortion, destruction, degradation and damage, as well as certain computer-related offences; кражу, вымогательство, уничтожение, повреждение и ухудшение состояния, а также некоторые электронные преступления;
It seems impossible to cover the above cases by simply using "loss of or damage to goods". Все эти случаи невозможно охватить одной формулировкой "утрата или повреждение груза".
Under a number of conventions, material injury such as loss of life or loss of or damage to property is compensable injury. В соответствии с положениями ряда конвенций возмещению подлежат такие виды ущерба, как смерть, а также утрата имущества или его повреждение.
Material injuries which have been compensated in the past include loss of life, personal injury and loss of or damage to property. Материальный ущерб, который возмещался в прошлом, включает смерть, телесное повреждение и утрату или повреждение имущества.
(b) Physical damage to computer equipment; Ь) физическое повреждение компьютерного оборудования;
proves that the loss, damage, or delay was caused by a failure of the carrier докажет, что утрата, повреждение или задержка были вызваны неспособностью перевозчика
The convention also includes provisions dealing with other contractual aspects than the liability of the carrier for loss, damage or delay to the goods. Эта Конвенция включает также положения, касающиеся других договорных аспектов помимо ответственности перевозчика за утерю, повреждение или задержку груза.
However slight damage by pests affecting the skin only is allowed within the areas allowed within each class. Вместе с тем незначительное повреждение насекомыми-вредителями только кожицы разрешается в пределах в соответствии с допусками для каждого сорта.
C The holds should be ventilated where damage to a container is suspected С) При наличии подозрения на повреждение контейнера трюмы должны быть провентилированы.
H314 Causes severe skin burns and eye damage Н314 Вызывает серьезные ожоги кожи и повреждение глаз
Harvesting operations need to take into account the fragility of the fruit and the fact that the slightest damage may lead to deterioration. Технология сбора слив должна учитывать деликатность плода и тот факт, что самое незначительное повреждение может привести к его порче.