Примеры в контексте "Cuban - Кубы"

Примеры: Cuban - Кубы
UNIDO intervention is geared to play a pivotal role in the Government's efforts to increase the efficiency and productivity of Cuban industry. Помощь ЮНИДО должна сыграть ключевую роль в усилиях правительства по повышению эффективности и производительности промышленности Кубы.
These rooms and corridors have witnessed abusive pressures, blackmail and threats to foil any Cuban proposition. Эти залы и коридоры были свидетелями оскорбительного давления, шантажа и угроз, направленных на то, чтобы сорвать любые предложения Кубы.
Severing all Cuban access to sources of financing by international institutions or individual countries has become an obsession. Прекращение доступа Кубы к источникам финансирования, предоставляемого международными учреждениями или отдельными странами, превратилось в навязчивую идею.
The embargo imposed against Cuba has an impact upon all spheres of Cuban society. Эмбарго, введенное в отношении Кубы, оказывает воздействие на все сферы жизни кубинского общества.
We also welcome Cuba's undertaking to send three thousand Cuban doctors to Africa. Мы также с удовлетворением отмечаем решение Кубы направить три тысячи кубинских врачей в Африку.
The Government maintains that these offences are punishable under Cuban internal law. Правительство заявляет, что эти деяния подлежат наказанию в соответствии с внутренним законодательством Кубы.
Mr. Rahmtalla (Sudan) said that he supported the Cuban delegation. Г-н РАХМАТАЛЛА (Судан) поддерживает делегацию Кубы.
The Court therefore concluded that Cuban law should apply. Поэтому суд решил, что применять следовало право Кубы.
We, the representatives of Cuban non-governmental organizations, declare our unconditional loyalty to our homeland, to socialism and to Fidel. Мы, представители гражданского общества Кубы, заявляем о своей беззаветной преданности партии, социализму и Фиделю.
The Cuban delegation always spoke the truth, with total freedom to express it, and that was annoying to some people. Делегация Кубы всегда открыто и свободно выражает свое мнение, однако у некоторых это вызывает раздражение.
The list has been circulated to all Cuban consulates abroad, which update them regularly using information from the United Nations web page. Перечень был направлен всем консульствам Кубы за границей, которые постоянно используют информацию, размещенную на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
Brazil is also providing funding for the construction of the port of Mariel, which will have significant consequences for Cuban foreign trade. Бразилия также осуществляет финансирование строительства порта Мариель, который будет иметь большое значение для внешней торговли Кубы.
The Cuban delegation will continue to work with the other nations of the South towards the attainment of those wishes and aspirations. Делегация Кубы будет продолжать работать в сотрудничестве с другими странами Юга над реализацией этих пожеланий и чаяний.
In the meantime, five young Cuban patriots remain unjustly imprisoned in the United States specifically for fighting terrorism against Cuba. В то же время пятеро молодых патриотов Кубы по-прежнему отбывают несправедливое тюремное заключение в Соединенных Штатах как раз за то, что они боролись за защиту Кубы от терроризма.
The Sahrawi people would always be ready to rely on Cuban solidarity with its struggle to exercise its legitimate right to self-determination. Сахарский народ может всегда рассчитывать на солидарность Кубы с его борьбой за осуществление своего законного права на самоопределение.
Therefore, the Cuban delegation had no option but again to abstain in the voting on that text. Поэтому делегации Кубы ничего не осталось, как вновь воздержаться при голосовании по этому документу.
However, if there is agreement on making an amendment, we could accept the suggestion made by the Cuban representative. Однако если будет достигнута договоренность по внесению поправки, то мы можем поддержать предложение, с которым выступила делегация Кубы.
The Cuban delegation would be prepared to accept a compromise formula on that basis. Делегация Кубы готова поддержать компромиссную формулировку на этой основе.
We recognize its recent concession on the matter of the Cuban embargo. Мы высоко оцениваем недавние уступки в вопросе блокады против Кубы.
The United States Government is fully committed to ensuring that the Cuban Mission is able to perform its functions. Правительство Соединенных Штатов полностью привержено обеспечению условий, в которых Представительство Кубы могло бы выполнять свою работу.
All trade unions in Cuba and the Confederation of Cuban Workers carry out their activities and programmes in a completely independent manner. В нашей стране все профсоюзы и Центральный профсоюз трудящихся Кубы осуществляют свою деятельность и выполняют свои программы в условиях полной независимости.
We have made annual near-unanimous calls for an end to the Cuban embargo. Мы ежегодно обращаемся почти с единодушными призывами к прекращению эмбарго в отношении Кубы.
Cuba's social indicators, particularly for Cuban children, are the highest in the region. Социальные показатели Кубы, особенно в том, что касается кубинских детей, - самые лучшие в регионе.
These effects have demanded strengthened policy responses from the Cuban authorities and support from the international community. Международное сообщество неизменно выступает с осуждением проводимой против Кубы блокады.
The lifting of United States travel restrictions on Cuba would bring immense benefits to the Cuban tourism sector and to its people. Снятие Соединенными Штатами ограничений на поездки на Кубу принесло бы огромную пользу кубинской индустрии туризма и народу Кубы.