Примеры в контексте "Cuban - Кубы"

Примеры: Cuban - Кубы
The Belarusian and Cuban departments responsible for foreign policy gave their support to further development. Дальнейшее развитие получило взаимодействие внешнеполитических ведомств Беларуси и Кубы.
His delegation supported the Cuban proposal that the Secretary-General should be requested to provide background information on the item. Его делегация поддерживает предложение Кубы просить Генерального секретаря предоставить справочную информацию по этому вопросу.
Since 1959, the Cuban political system had furthered the idea of achieving economic growth with social justice for all. С 1959 года политическая система Кубы направлена на осуществление идеи достижения экономического роста при обеспечении социальной справедливости для всех.
In general, participants should contact Cuban diplomatic representations to inquire about any additional health requirements that might be necessary. В целом участникам следует обращаться в дипломатические представительства Кубы для получения любой необходимой информации о дополнительных здравоохранительных требованиях.
Participants are also invited to check with Cuban diplomatic representations about prevailing import and export restrictions. Участникам также предлагается получить в дипломатических представительствах Кубы информацию о существующих импортных и экспортных ограничениях.
Cuban cooperation with Haiti goes beyond direct medical care for the population. Сотрудничество Кубы с Гаити выходит за рамки оказания прямых медицинских услуг населению.
Unfortunately, the Cuban embassy in his country was a target of some opposition political groups. К сожалению, посольство Кубы в его стране выбрали в качестве своей мишени некоторые оппозиционные политические группировки.
The Cuban leadership often cites the embargo as the reason for Cuba's increasing economic troubles. Кубинское руководство часто ссылается на то, что эмбарго является причиной все увеличивающихся экономических проблем Кубы.
The expulsion of 14 Cuban diplomats is an irrational act of vengeance by the United States Government against Cuba. Высылка 14 кубинских дипломатов является неразумным актом мести со стороны правительства Соединенных Штатов в отношении Кубы.
The Government of Cuba stated that the death penalty continues to be part of Cuban legislation. Правительство Кубы сообщило, что смертная казнь по-прежнему является частью кубинского законодательства.
The Chairman asked the Secretariat to take note of the comments of the Cuban delegation and make the necessary changes. Председатель просит Секретариат принять к сведению замечание делегации Кубы и внести необходимые исправления.
Such broadcasts violated Cuban sovereignty, international law, and the regulations of the International Frequency Registration Board. Подобные передачи нарушают суверенитет Кубы, международное право и правила Международного комитета по регистрации частот.
The funds of the Cuban Mission are immune from restraint under the Vienna Convention. Согласно Венской конвенции средства Представительства Кубы освобождены от действия запретительных приказов.
After interventions were made at the Cuban Foreign Ministry, the diplomatic bag was taken on 1 June 2000. После принятия соответствующих мер в министерстве иностранных дел Кубы дипломатическая вализа была получена 1 июня 2000 года.
With the Cuban adherence, 188 States are now parties to that international instrument. После этого шага Кубы теперь 188 государств являются участниками этого международного договора.
In the meantime, the host country maintained that the Cuban accounts had been fully protected. В то же время страна пребывания заявила, что счета Кубы находятся под полной защитой.
She stated that the Cuban Mission did not consider attacks or threats to be a thing of the past. Она заявила, что Представительство Кубы не считает, что нападения или угрозы остались в прошлом.
From the business standpoint, the effects of the embargo are manifold and touch most, if not all, sectors of the Cuban economy. С точки зрения торговли последствия блокады являются многообразными и затрагивают большинство, если не все, сектора экономики Кубы.
The representative of Cuba stressed that several non-governmental organizations had criticized her Government while respecting the Cuban legislation and the Charter of the United Nations. Представитель Кубы подчеркнула, что ряд неправительственных организаций, выступая с критикой в отношении ее правительства, уважают при этом законы Кубы и Устав Организации Объединенных Наций.
In the preparatory process and in informal negotiations, the Cuban delegation firmly defended these positions. В ходе подготовительного процесса и неофициальных переговоров делегация Кубы твердо отстаивала эти позиции.
Nevertheless, my delegation is working to address the Cuban complaint. Тем не менее моя делегация занимается рассмотрением жалобы Кубы».
It must be added that what we refer to as bioethics committees have been established in Cuban scientific and health institutions. Следует также добавить, что в научных и медицинских учреждениях Кубы созданы так называемые комитеты по биоэтике.
The Institute of Oceanology also studied general circulation patterns in Cuban shelf sea currents using satellite imagery. Институт океанологии также изучал общий характер циркуляции морских течений на морском шельфе Кубы на основе использования спутниковых изображений.
The Cuban experience showed that, given the political will, it was possible to integrate women fully into society. Опыт Кубы свидетельствует о том, что при наличии необходимой политической воли полная интеграция женщин в жизнь общества вполне возможна.
Poland is of the view that Cuban debt to Poland does not constitute an obstacle to the development of bilateral economic relations. По мнению Польши, задолженность Кубы перед Польшей - не помеха для развития двусторонних экономических отношений.