Примеры в контексте "Cuban - Кубы"

Примеры: Cuban - Кубы
At least nine reports indicated that the Cuban political system had been freely chosen by the population. По крайней мере в девяти докладах упоминалось, что политическая система Кубы является результатом свободного выбора народа.
Cuba expressed its satisfaction at its modest contribution through the presence of Cuban medical personnel in Timor-Leste and Timorese students in Cuba. Куба выразила удовлетворение в связи со своим скромным вкладом посредством присутствия медицинского персонала Кубы в Тиморе-Лешти и учебой студентов из Тимора-Лешти в Кубе.
When we had the question, name the Cuban leader who's been in power since 1959... Когда был вопрос, назовите лидера Кубы, который у власти с 1959...
The Cuban Scientific Society for Hygiene and Epidemiology has set up a "workers against tobacco" scientific section. При Научном обществе гигиены и эпидемиологии Кубы было создано научное подразделение "Трудящиеся в борьбе против табака".
The United States economic, commercial and financial embargo constitutes the primary obstacle to Cuban economic development. Экономическое, торговое и финансовое эмбарго Соединенных Штатов остается основным препятствием для экономического развития Кубы.
The embargo affects critical aspects of the lives of Cuban citizens, such as public health and the food supply. Эмбарго влияет на важнейшие аспекты жизни граждан Кубы, такие как общественное здравоохранение и поставки продовольствия.
Other members, including the Sudan, China and Zimbabwe, supported the Cuban position. Другие члены Комитета, в том числе Зимбабве, Китай и Судан, поддержали позицию Кубы.
In 2003, Cuban financial institutions detected no suspicious transactions relating to the financing of terrorism. В течение 2003 года финансовые учреждения Кубы не обнаружили никаких подозрительных операций, имеющих отношение к финансированию терроризма.
Up to now Cuban banks have not frozen, seized or confiscated property in relation to the financing of terrorism. На данный момент фактов замораживания, конфискации или ареста имущества банками Кубы в связи с финансированием терроризма не было.
Under article 41 of the Constitution, all Cuban citizens enjoy equal rights and are subject to the same duties. Согласно статье 41 Конституции, все граждане Кубы пользуются равными правами и имеют равные обязанности.
The same applied to the Cuban Mission. То же самое можно сказать о Представительстве Кубы.
United States and Cuban economic interests will naturally coincide and become robust when Cuba is free. Экономические интересы Соединенных Штатов Америки и Кубы естественным образом объединяться и укрепятся, как только Куба станет свободной.
Bush has resorted to all kinds of manoeuvres to overthrow the Cuban revolution. Буш прибегает к всевозможным маневрам для того, чтобы свергнуть революционное правительство Кубы.
As in the past, however, the Cuban delegation had chosen to politicize the Committee. Однако делегация Кубы, как это имело место и в прошлом, избрала путь политизации работы Комитета.
Although peaceful, it would not allow the United States Government, driven by annexationist ambitions, to violate Cuban sovereignty. Кубинцы - мирный народ, однако они не позволят администрации Соединенных Штатов, движимой аннексионистскими амбициями, нарушать суверенитет Кубы.
He said he regretted having once again to respond to a statement made by the Cuban delegation. Выступающий выражает сожаление по поводу того, что ему вновь приходится отвечать на высказывания делегации Кубы.
The Cuban delegation was confident of the Special Committee's resolve and will to carry out the mandate given it by the General Assembly. Делегация Кубы убеждена в наличии у Специального комитета решимости и воли для выполнения мандата, вверенного ему Генеральной Ассамблеей.
The situation fundamentally affects the Cuban population, in particular, the most vulnerable groups. Такое положение существенным образом затрагивает население Кубы, в частности его наиболее уязвимые группы.
Cuban trade with China increased by 67 per cent in 2005, although starting from a relatively low base. Торговля Кубы с Китаем увеличилась на 67 процентов в 2005 году, хотя она была начата с относительно небольшой базы.
The embargo has had an impact on Cuban efforts to eradicate poverty, improve livelihoods and promote socio-economic development. Блокада сказалась на усилиях Кубы, направленных на искоренение нищеты, повышение жизненного уровня населения и обеспечение социально-экономического развития.
7 December 1979 - Placed a bomb at the Cuban Mission to the United Nations. 7 декабря 1979 года - установил взрывное устройство в здании Представительства Кубы при Организации Объединенных Наций.
It condemned the inclusion of Cuba on that list and the imprisonment of five Cuban anti-terrorist fighters in the United States. Она осуждает включение Кубы в этот список, а также содержание под стражей в Соединенных Штатах пяти кубинских борцов с терроризмом.
A Cuban national may not be extradited to another State. Граждане Кубы не подлежат выдаче другому государству.
Yet the current United States Administration continued its efforts to put an end to the independence of Cuba and to destroy Cuban society. Однако нынешняя администрация Соединенных Штатов по-прежнему пытается покончить с независимостью Кубы и разрушить кубинское общество.
The United States embargo against Cuba has had significant negative effects on the Cuban economy and on the standard of living of Cuban citizens. Эмбарго Соединенных Штатов в отношении Кубы оказало значительное негативное воздействие на экономику этой страны и уровень жизни ее граждан.