Примеры в контексте "Cuban - Кубе"

Примеры: Cuban - Кубе
The Cuban nationalizations were carried out in full compliance with the principles set forth above. Национализация на Кубе была осуществлена в полном соответствии с ранее провозглашенными принципами.
The Cuban revolution has resulted in a great deal of benefit for women. Благодаря революции женщины на Кубе получили немало преимуществ.
Poor but deserving Filipino students are availing themselves of Cuban scholarship grants. Талантливые, но неимущие филиппинские учащиеся получают на Кубе стипендии.
Cuban educational programmes number more than 70, and are mainly implemented through the mass media and educational institutions. На Кубе реализуется свыше 70 проектов в сфере образования, главным образом через средства массовой информации и на базе образовательных центров.
He was a contractor for the United States Government earning considerable fees to carry out undercover activities using non-commercial technologies against the Cuban constitutional order. Он является наемным сотрудником правительства Соединенных Штатов, получавшим значительные гонорары за осуществление подпольной деятельности с использованием некоммерческих технологий против конституционного порядка на Кубе.
The Government recognized, nonetheless, that much remained to be done to completely eliminate racial discrimination from all spheres of Cuban life. Вместе с тем правительство признает, что для полного искоренения расовой дискриминации во всех сферах жизни на Кубе многое предстоит еще сделать.
In addition, it participates in national and international forums to disseminate information about the Cuban reality. Кроме того, она участвует в национальных и международных форумах с целью распространения информации о реальном положении дел на Кубе.
The Cuban press is staffed by more than 50% women. На Кубе доля женщин в прессе превышает 50%.
Rural women are entitled to the same benefits offered by the Cuban social system. Сельские женщины на Кубе в полной мере пользуются благами, которые обеспечивает социальная система страны.
This has produced very severe consequences in the Cuban health sector. В этой связи с сфере здравоохранения на Кубе возникли действительно трагические ситуации.
For example, Cuban tomato yields decreased approximately 20 per cent between 1975 and 1989. Например, урожайность томатов на Кубе сократилась примерно на 20 процентов в период между 1975 и 1989 годами.
The legislature and the executive should be fully involved in devising plans for the eradication of violence against women from Cuban society. Законодательные и исполнительные органы власти должны быть полностью вовлечены в разработку планов искоренения насилия в отношении женщин на Кубе.
This determination found its ultimate expression in the triumph of the Cuban Revolution in 1959. Посягательства такого рода достигли своего пика, когда в 1959 году на Кубе победила Революция.
Cuban scholarships to the non-self-governing Territories of the Caribbean must also be recognized and applauded. Мы также выражаем глубокую признательность и благодарность Кубе за выделение стипендий несамоуправляющимся территориям Карибского бассейна.
I explained to him the Cuban problems and my idea for the future. Я объяснил ему ситуацию на Кубе и мое видение будущего.
In addition to their educational work, Cuban educational centres also help to raise awareness among their students of the importance of peace, disarmament and non-proliferation. Образовательные центры на Кубе в рамках своей просветительской деятельности также способствуют тому, чтобы учащиеся осознавали важность мира, разоружения и нераспространения.
In August 2012 it was announced that Namibia was preparing to ship 146 wild animals, including lions and elephants, to a Cuban zoo. В августе 2012 года Намибия передала в дар Кубе 146 диких животных, в том числе львов и слонов.
Well, you know, 48 hours of spotty to non-existent Cuban Internet will be more than enough punishment for her. Понимаешь, два дня на Кубе, без стабильного интернета, будут более чем достаточным наказанием для нее.
A ban on the importation from a third country of goods or components of Cuban origin. запрещается завозить из какой-либо третьей страны товары с составными частями или компонентами, произведенными на Кубе.
It is very important to note that the Helms/Burton bill's provision allowing suits is not limited to claims arising out of Cuban expropriations. Очень важно отметить, что положение законопроекта Хелмса-Бёртона, позволяющее возбуждать иски, не ограничивается исками в связи с экспроприацией на Кубе.
The embargo makes it impossible for Cuba to buy pharmaceutical products and medical equipment or the raw materials needed for their manufacture in Cuban laboratories and enterprises. Политика блокады, осуществляемая в отношении Кубы, препятствует приобретению фармацевтической продукции, медицинского оборудования и сырья, необходимых для лабораторного и промышленного производства медикаментов на Кубе.
The impact of the United States embargo on business in the insurance field is basically to be found in the contracting or purchase of reinsurance protection for Cuban insurance portfolios. Воздействие блокады Соединенных Штатов на сектор страхования прежде всего ощущается в процессе заключения или покупки вторичной страховки на Кубе.
The Committee had cited Cuban studies in publications concerning the after-effects of the Chernobyl accident and had expressed interest in obtaining further data from Cuba. В своих публикациях, посвященных последствиям Чернобыльской аварии, Комитет сослался на проведенные на Кубе исследования и выразил заинтересованность в получении от Кубы дальнейших данных.
I thought he was born on a Cuban plantation? А ведь мне говорили, что он родился на Кубе.
In conclusion, the Cuban Democracy Project of Freedom House has been conceived and carried out within the spirit of the Universal Declaration of Human Rights. В заключение следует отметить, что осуществляемый организацией «Дом свободы» проект в поддержку демократии на Кубе был задуман и реализуется в духе Всеобщей декларации прав человека.