Английский - русский
Перевод слова Cuban

Перевод cuban с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кубинский (примеров 244)
I use two my rums in this cocktail - sweet and aromatic cuban rum Varadero Oro 5 Anos and awesome Demerara rum - rich, smooth and complex El Dorado 15 y.o. Лично я опробовал два варианта - [ямайского рома у меня, как вы может быть помните, нет] - это сладковатый ароматный выдержанный кубинский ром Varadero Oro 5 Anos и обалденный очень выдержанный, очень ароматный и сложный ром Демерара - El Dorado 15 y.o.
We do not acknowledge that they have any moral authority from them, to judge the heroic Cuban people. Мы не признаем за ними морального права осуждать героический кубинский народ.
The Cuban Institute of Anthropology had been established under the Ministry of Science and Technology to liaise with other institutions dealing with the subject and to participate in a regional network engaged in the study of racism and in international conferences. При Министерстве науки и технологии учрежден кубинский Институт антропологии для осуществления связи с другими учреждениями, занимающимися этим вопросом, участия в деятельности региональной сети учреждений, изучающих проблемы расизма, а также участия в международных конференциях.
Miguel Barnet Lanza, renowned Cuban author, social anthropologist and Vice-President of UNEAC, who became President of the Fernando Ortiz Foundation five years ago, is a member of the Executive Committee of UNESCO and a member of the International Scientific Committee of the Slave Route. Видный кубинский автор, специалист по социальной антропологии и вице-президент УНЕАК г-н Мигель Барнет Ланса, который пять лет назад стал президентом Фонда им. Фернандо Ортиса, является членом Исполнительного комитета ЮНЕСКО и членом международного научного комитета проекта «Невольничий путь»
Shipments of stainless steel processed with Cuban nickel and exported to the United States by third countries have been turned back and even seized. Имели место отказы и даже возврат поставок нержавеющей стали, экспортированной в Соединенные Штаты третьими странами, при выплавке которой использовался кубинский никель.
Больше примеров...
Кубы (примеров 1225)
The situation fundamentally affects the Cuban population, in particular, the most vulnerable groups. Такое положение существенным образом затрагивает население Кубы, в частности его наиболее уязвимые группы.
He supported the proposal previously made by the Cuban delegation. Он поддержал предложение, внесенное ранее делегацией Кубы.
The Permanent Representative of Cuba expressed gratitude for the efforts of the United States Mission to resolve the problems associated with the granting of visas to Cuban officials throughout 2005. Постоянный представитель Кубы выразил признательность Представительству Соединенных Штатов за его усилия с целью разрешить проблемы, связанные с предоставлением виз кубинским официальным лицам на протяжении 2005 года.
And independently of all of this, Gerardo had nothing to do with the decision carried out by the Cuban air force. При этом Херардо не имел никакого отношения к принятию решения, которое выполнили военно-воздушные силы Кубы.
Cuba has sufficient evidence that this organization made plans to dynamite high-tension towers in Havana, to sabotage the Cienfuegos oil refinery and to carry out attempts on the lives of the main Cuban leaders, among other actions. У Кубы имеется достаточно доказательств того, что эта организация среди прочего планировала взрывы опор высоковольтных ЛЭП в Гаване, саботаж на нефтеперерабатывающем заводе в Сьенфуэгос и организацию покушений на жизнь высших кубинских руководителей.
Больше примеров...
Кубинец (примеров 39)
Stan's cuban, so he will not feh a good price. Стен - кубинец, поэтому много за него не заплатят.
Every Cuban is guaranteed access to free high-quality health services. Каждый кубинец имеет гарантированный доступ к высококачественным бесплатным службам охраны здоровья.
We're talking about... I would assume two dozen men who claim there was a Cuban who at first... В них говорится о... я бы сказал, двух дюжинах людей, которые утверждают, что был кубинец,
Julio Mella, the Cuban. Хулио Мейя, кубинец.
l DON'T TH ink THEY'RE going TO TAKE it lightly THAT I'M A CUBAN national. Наверное, им не понравится, что я кубинец.
Больше примеров...
Кубе (примеров 291)
When she finally returned to Cuba, Sánchez helped to establish Contodos, a magazine that continues to act as a forum for Cuban free expression, and a vehicle for reporting news. Вернувшись на Кубу, участвовала в основании Contodos, журнала, который продолжает служить форумом для свободы слова на Кубе, а также средством распространения новостей.
The ban on exporting any product containing Cuban nickel to the United States has compelled the development of more costly distribution channels and other mitigation measures to enable trade in Cuban nickel and cobalt products. Запрет на экспорт в Соединенные Штаты любых продуктов, которые содержат кубинский никель, вынуждает создавать более дорогостоящие каналы сбыта и принимать другие полумеры для осуществления операций по продаже производимого на Кубе никеля и кобальта.
In the midst of this dangerous combination of elements; despite forecasts, since 1989, of a Cuban collapse, my country has not collapsed, nor will it collapse. Несмотря на такое опасное стечение обстоятельств, несмотря на то, что с 1989 года Кубе предрекают крах, моя страна выстояла и выстоит.
Also, in its answers to the Committee's questions, the organization insists that it is Freedom House, and only Freedom House, that decides in which countries to implement its programmes and the goals of those programmes, including the Cuban programme. Кроме того, в своих ответах на вопросы Комитета эта организация неустанно подчеркивает, что именно она и только она решает, в каких странах должны осуществляться ее программы, и определяет цели этих программ, включая и программу на Кубе.
These patients were operated on by Cuban surgeons, nurses and technicians either in Cuba or in their respective countries. В последние годы в рамках развернутой нашей страной операции «Чудо» миллион пациентов в 32 странах восстановили зрение в результате операций, проведенных кубинскими врачами, медицинскими сестрами и техническими специалистами на Кубе или в их странах проживания.
Больше примеров...
Кубой (примеров 130)
This Act abruptly halted Cuban imports from United States subsidiaries in third countries, totalling US$ 718 million in 1991; 91 per cent of these imports were food and medicine from third countries. В силу этого закона были резко прерваны закупки Кубой медикаментов и продовольственных товаров у филиалов американских компаний в третьих странах, достигшие в 1991 году по своему объему 718 млн. долл. США, из которых 91 процент приходился на продовольственные товары и медикаменты из третьих стран.
However, the sponsorship by France of the text presented by Cuba should in no way be understood as tolerance for the unacceptable and irresponsible words that the Cuban delegation had expressed regarding France in exercise of its right to reply on agenda item 65. Однако поддержку Францией текста, представленного Кубой, не следует никоим образом толковать как терпимость в отношении неприемлемых и безответственных слов, которые были высказаны кубинской делегацией в адрес Франции при использовании ею права на ответ по пункту 65 повестки дня.
The embargo against Cuba, instead of being removed, has actually been reinforced, resulting in greater economic sanctions and persecution of Cuban business activities and financial transactions. Вместо отмены, блокада Кубы еще более ужесточилась с применением более сильных экономических санкций и преследования за связанную с Кубой предпринимательскую деятельность и финансовые операции.
The United States delegation should explain to the Assembly why Cuban children suffering from cardiac arrhythmia are enemies of the United States Government. Компания «Сейнт Джуд медикал» была вынуждена прекратить бизнес с Кубой по причине чрезвычайного давления, оказанного Управлением по контролю за иностранными активами.
The United States has never mustered more than four votes against the Cuban resolution, and in 1999 it found itself totally isolated, since only the United States and one other country, which gives it unconditional support, voted against the resolution condemning the blockade against Cuba. Соединенные Штаты, которым никогда не удавалось собрать более четырех голосов против вносимых Кубой резолюций, оказались в 1999 году практически в полной изоляции, получив только собственный голос и голос еще одной страны - их преданного союзника по оппозиции резолюциям, осуждающим блокаду Кубы.
Больше примеров...
Куба (примеров 178)
Cuba is implementing programmes to develop biolarvicides in those countries, with advice from Cuban specialists. В этих странах Куба занимается реализацией программ по использованию биоларвицидов согласно рекомендациям кубинских специалистов.
Given the large number of Americans of Cuban extraction, Cuba and the United States should also enjoy warm and fraternal relations in social and cultural affairs between their populations. Благодаря наличию большого числа американцев кубинского происхождения Куба и Соединенные Штаты должны также поддерживать теплые, братские взаимоотношения между своими народами в социальной и культурной жизни.
Since 1994, Cuban production and non-US global marketing of Havana Club has continued under a joint partnership between Pernod Ricard and Corporación Cuba Ron. С 1994 года кубинское производство рома и заграничная продажа «Havana Club» ведётся в рамках совместного партнерства между «Pernod Ricard» и Корпорасьон Куба Рон.
On 6-8 August 1997, the International Meeting of Workers Against Neo-Liberal Globalisation was held in Havana, Cuba, convened by the Cuban Workers' Centre (CTC) with the cooperation of WFTU. 6-8 августа 1997 года в Гаване (Куба) состоялась Международная встреча трудящихся против неолиберальной глобализации, созванная Центром кубинских трудящихся (ЦКТ) при содействии ВФПС.
The Cuban delegation has evidence that some of the delegations that spoke earlier presented their formal request for inclusion on the list of speakers after Cuba did so, on 13 April last, on behalf of the Non-Aligned Movement, which has 118 member countries. У делегации Кубы есть доказательства того, что некоторые делегации, которые выступали ранее, представили свои официальные запросы о включении в список ораторов после того, как это сделала Куба, 13 апреля, от имени Движения неприсоединения, членами которого являются 118 стран.
Больше примеров...
Кубу (примеров 121)
He visited Cuba for the first time in 1964, beginning a lifelong scientific and political collaboration with Cuban biologists. Он посетил Кубу в первый раз в 1964 году, начав пожизненное политическое и научное сотрудничество с кубинскими биологами.
He arrived in Mexico City on September 27, where he applied for a transit visa at the Cuban Embassy, claiming he wanted to visit Cuba on his way to the Soviet Union. В Мехико он обратился за транзитной визой в посольство Кубы, утверждая, что желает посетить Кубу на обратном пути в Советский Союз.
Those measures include additional restrictions on travel by United States citizens to Cuba and also on the remittances sent from the United States to Cuban relatives, estimated at $1 billion in 2004. Эти меры включают дополнительные ограничения на поездки граждан Соединенных Штатов на Кубу, а также ограничения на суммы денежных переводов из Соединенных Штатов родственникам на Кубе, которые, по предварительным данным, в 2004 году составили 1 млрд. долл. США.
Cuban imports of food and beverages Импорт на Кубу напитков и продуктов питания
The peak, in the late 1980s, was reached with approximately 25,000 students, who shared their Cuban colleagues' dormitories, lecture halls and extra-curricular activities, enabling them to learn about each other's cultures, histories and customs. В конце 80-х годов Кубу посетили порядка 25000 школьников и студентов, которые вместе со своими кубинскими друзьями участвовали в различных внешкольных мероприятиях, обогащая друг друга знаниями в области культуры, истории и национальных традиций.
Больше примеров...
Карибского (примеров 56)
It came closest to midnight in 1962 during the Cuban Missile Crisis. Ближе всего к полуночи она была в 1962 году во время Карибского кризиса.
Some notable examples: Cuban Missile Crisis: According to Gallup polls, President John F. Kennedy's approval rating in early October 1962 was at 61%. До Карибского кризиса, в начале октября 1962 года, по данным опроса Института Гэллапа, рейтинг одобрения Президента США Джона Кеннеди был равен 61%.
She explained the steps taken by Cuba to provide assistance to persons who for different reasons had settled in the country, drawing attention to the humanitarian aid provided to refugees from other Caribbean countries who had involuntarily or accidentally reached Cuban shores. Оратор говорит о мерах, принятых Кубой в целях оказания помощи лицам, по различным причинам оказавшимся в ее стране, и особо отмечает гуманитарную помощь, оказываемую беженцам из других стран Карибского бассейна, которые вынужденно или случайно оказались на Кубе.
The CEE coordinated the activities of the Cuban Preparatory Committee for the Second International Meeting on Cooperation with Cuba, with the sponsorship of the European Commission. В работе совещания приняли участие представители более 70 европейских неправительственных организаций, а также 17 представителей стран Латинской Америки и Карибского бассейна, 4 представителя из стран Северной Америки и 50 человек с Кубы.
Cannons were not used in carrier air defense applications, but they were installed and armed when situations (such as the Cuban Missile Crisis) dictated, and where the aircraft might be deployed against surface targets. Пушки не использовались в варианте ПВО авианосца, но они устанавливались и использовались в зависимости от ситуации (например, во время Карибского ракетного кризиса), а также во время атак надводных и наземных целей.
Больше примеров...
Кьюбан (примеров 11)
It's Nico Careles, Mr. Cuban. Это Нико Карелес, мистер Кьюбан.
Mark Cuban... Is the one greenmailing us. Марк Кьюбан тот кто нас скупает.
Mr. Cuban, you have acquired a sizable stake in the Hawks, which obviously leads us to wonder what your intentions are for the future. Господин Кьюбан, вы приобрели солидную долю в Ястребах, так что мы естественно задаёмся вопросом: каковы ваши намерения?
In June 2010, Cuban responded in a court filing maintaining Perot is wrongly seeking money to offset some $100 million in losses on the Victory Park real estate development. В июне 2010 года Кьюбан выступил в суде, где заявил, что Перо не в том месте ищет деньги, чтобы покрыть свои убытки в размере 100 млн долларов при реконструкции Виктори парка.
Cuban Electric Company: generated 95 per cent of the country's electricity; кубинская электрическая компания ("Кьюбан электрик компани"), которая обеспечивала производство 95 процентов электричества страны;
Больше примеров...
Cuban (примеров 10)
Thousands make a pilgrimage to Union City each year to see the nation's longest-running passion play and the annual Cuban Day Parade of New Jersey. Ежегодно в город совершают паломничество тысячи людей, чтобы увидеть самое длительное в США представление Страстей Христовых и ежегодный Cuban Day Parade.
Within the album, Fat Joe debuted his own group Terror Squad that consisted of the late Big Pun, as well as Cuban Link, Triple Seis, Prospect, Armageddon and later Remy Ma. В рамках данного альбома, Fat Joe представил свой собственный коллектив Terror Squad, который включал в себя Big Pun, а также Cuban Link, Triple Seis, Prospect, Armageddon, а позже и Remy Ma.
The band split on the same day that the single was released, with Milarky and McNeil going on to form The Cuban Heels. Группа распалась в день выхода сингла, и Миларки с Макнилом сформировали The Cuban Heels.
Desi Jr., played the drums and, supported by the SNL band, Desi sang both "Babalu" and another favorite from his dance band days, "Cuban Pete"; the arrangements were similar to the ones used on I Love Lucy. Арназ-младший играл на барабанах вместе с группой SNL, Дези пел песни, которые когда-то играли его оркестры «Babalu» и «Cuban Pete», переделанные в стиле «Я люблю Люси».
The album was featured by members of the group Outlawz - E.D.I. Mean, Napoleon and Young Noble, as well as Sticky Fingaz, X1, Ice-T, Capone-N-Noreaga, Cuban Link, Aaron Hall and many others. В записи альбома приняли участие участники группы Outlawz - E.D.I., Napoleon и Young Noble, а также Sticky Fingaz, X1, Ice-T, Capone, Noreaga, Cuban Link, Aaron Hall и многие другие.
Больше примеров...
Страны (примеров 296)
The extraterritorial nature of the embargo continues to cause considerable damage to Cuba as well as to third countries, which are prevented from taking full advantage of the opportunities offered by the Cuban economy. Экстерриториальный характер эмбарго по-прежнему наносит существенный ущерб Кубе, а также третьим странам, которые не могут в полной мере использовать предоставляемые экономикой этой страны возможности.
Anyone attempting to leave Cuban territory illegally is subject to severe penalties, such as the following: Незаконный выезд из страны по-прежнему подлежит наказанию; попытка выехать таким образом влечет за собой серьезные последствия, как это, например, имело место в следующих случаях:
On the last day of the battle, 19 April, active American involvement in the attack was confirmed when Cuban forces shot down two B-26 aircraft flown by United States citizens, pilots belonging to the National Guard. В последний день боев, 19 апреля, активное американское участие в нападении получило подтверждение, когда кубинские силы сбили два самолета В-26, пилотируемые гражданами Соединенных Штатов, пилотами Национальной гвардии этой страны.
In February, Ecuador's president, Rafael Correa, declared that if Cuban President Raúl Castro were not invited to the Summit, the ALBA countries (Cuba, Venezuela, Ecuador, Nicaragua, Bolivia, and some of the Caribbean islands) would not attend. В феврале президент Эквадора Рафаэль Корреа заявил, что если не пригласят на саммит президента Кубы Рауля Кастро, страны АЛБА (Куба, Венесуэла, Эквадор, Никарагуа, Боливия и некоторых островов Карибского бассейна) не будут присутствовать.
Application of the embargo to any company from a third country which has Cuban nationals on its payroll and freezing of the assets of any such company in the United States; "эмбарго" применяется в отношении любого предприятия третьей страны, в составе которого действуют кубинские граждане, при этом любая собственность этого предприятия в Соединенных Штатах подлежит замораживанию;
Больше примеров...
Карибский (примеров 15)
At that time, the Cuban Missile Crisis occurred between the United States and the Soviet Union, and Hsuan Hua embarked on a fasting period for thirty-five days to pray for an end to the hostilities and for world peace. В то время между Советским Союзом и Соединенными Штатами произошел карибский кризис, и Сюань Хуа начал пост на период тридцати пяти дней, чтобы помолиться за прекращение военных действий и для мира во всем мире.
1962 - Cuban Missile Crisis: Premier Nikita Khrushchev orders the removal of Soviet missiles from Cuba. 1962 - Карибский кризис: Первый секретарь ЦК КПСС Никита Хрущёв объявил о демонтаже советских ракет на Кубе.
Hurricanes Gustav and Ike, which brought devastation to the Caribbean, ruined the Cuban economy. Ураганы «Густав» и «Айк», обрушившиеся на Карибский бассейн, нанесли по кубинской экономике сокрушительный удар.
The Latin America and the Caribbean region was the second-largest market for Cuban goods, largely accounted for by manufactured goods, which represented 21 per cent of Cuban exports. Вторым по значимости рынком для кубинских товаров были Латинская Америка и Карибский бассейн - в основном по категории промышленных товаров - на который приходился 21 процент кубинского экспорта.
The Cuban Missile Crisis, JFK is shot, the Civil Rights movement, race riots, the Vietnam War, MLK is shot, Bobby Kennedy is shot, Watergate. Карибский кризис, убит Джон Ф. Кеннеди, движение за гражданские права в США, расовые бунты, война во Вьетнаме, убит Мартин Лютер Кинг, убит сенатор Бобби Кеннеди, Уотергейтский скандал.
Больше примеров...
Блокады (примеров 194)
The Government of Haiti, disturbed by the detrimental effects of the embargo on the Cuban population, will continue to urge the lifting of this unilateral and extraterritorial measure. Правительство Гаити, будучи обеспокоено негативными последствиями блокады для кубинцев, будет и далее выступать за отмену этой односторонней и экстерриториальной меры.
I have the honour to attach the Declaration by the organizations that participated in the Third Forum of Cuban civil society against the embargo and the annexation (see annex). Имею честь настоящим препроводить Декларацию организаций - участников третьего форума кубинского гражданского общества против блокады и аннексии (см. приложение).
According to the most recent estimates, damage to the Cuban economy in 1993 alone as a direct result of the strengthening of the blockade amount to more than $970 million. Согласно самым последним оценкам, в результате непосредственного ужесточения блокады ущерб кубинской экономике лишь в 1993 году составил более 970 млн. долл. США.
Throughout the blockade, the Cuban Institute of Meteorology has exchanged meteorological, hydrological and climate data with other national meteorological and hydrological services and regional centres without restrictions. В период осуществления блокады Кубинский институт метеорологии без каких-либо ограничений осуществляет обмен метеорологическими, гидрологическими и климатическими данными с другими национальными метеорологическими и гидрологическими службами и региональными центрами.
Mexico expresses concern about the negative effects of the economic, commercial and financial embargo on the Cuban population, and underscores the importance of the General Assembly's appeals for the embargo against this country to be lifted once and for all. Мексика выражает обеспокоенность по поводу негативных последствий экономической, торговой и финансовой блокады для народа Кубы и подчеркивает важность призывов Генеральной Ассамблеи к окончательной отмене эмбарго, введенного в отношении этой страны.
Больше примеров...