Примеры в контексте "Cuban - Кубы"

Примеры: Cuban - Кубы
To put it simply, the United States arrogates to itself the power to rule, officially and publicly, on matters that are supposed to be the exclusive attribute of Cuban sovereignty. Соединенные Штаты просто-напросто в официальном и публичном порядке узурпируют право принятия решений по вопросам, являющимся исключительными элементами суверенитета Кубы.
The fact that the Cuban nickel industry was unable to continue to purchase its sulphuric from the company Mexicana de Cobre caused a loss of US$ 14,844,128 for Cuba. Отсутствие возможности продолжения закупки у мексиканской компании, занимающейся добычей медной руды, перманганата калия, который используется кубинскими предприятиями по производству никеля, повлекло за собой ущерб в размере 14844128 долл. США для Кубы.
The damage and losses caused to light industry by the United States embargo against Cuba amounted to US$ 9,760,200 and 655,900 Cuban pesos during the period under review. Ущерб и потери, которые были причинены легкой промышленности в результате мер блокады, осуществляемой правительством Соединенных Штатов Америки против Кубы, составили в течение этого периода порядка 9760200 долл. США и 655900 кубинских песо.
During the November 1962 Cuban missile crisis, the Murba Party voiced its support for Cuba and declared that the party was willing to send volunteers to help the Cubans. Во время Карибского кризиса руководство Мурбы заявило о своей поддержке Кубы и о желании послать добровольцев на помощь кубинцам.
The extraterritorial nature of the embargo continues to cause considerable damage to Cuba, as well as to third countries that are prevented from taking full advantage of the opportunities offered by the Cuban economy. В этой связи Танзания подтверждает свои неизменные поддержку, сотрудничество и солидарность с народом Кубы и поддерживает проект резолюции, представленный Ассамблее для принятия.
The impact of this entire policy has already cost the Cuban economy more than $60 billion, representing about three times the value of the country's gross domestic product (GDP). Потери для экономики Кубы в результате всей этой политики уже превысили 60 млрд. долл. США, что составляет примерно тройной ВВП страны.
These carriers fly out of Miami, Los Angeles and New York, and the Cuban State provides them with all the facilities that they need for their passenger-transport operations. Эти рейсы выполняются из Майами, Лос-Анджелеса и Нью-Йорка, и правительство Кубы обеспечивает им все возможности для перевозки пассажиров.
(f) Visa and travel permits needed for scientific, technical and cultural exchanges, particularly for planners, architects, engineers and social scientists to advise their Cuban counterparts in the design, planning and managements of housing and human settlements. Мировой продовольственный и финансовый кризис вызывает ухудшение экономического положения во всем мире, однако для Кубы его негативные последствия еще более обостряются в результате блокады.
(d) Poor telecommunications facilities also have a negative impact on and obstruct the access of Cuban nationals to WIPO online databases and other digital services in the field of intellectual property. Правительство Кубы заявило, что в текущем году его главная задача заключается в обновлении экономической модели страны при сохранении в то же время ее достижений в области социальной защиты.
To reinforce the Government's efforts and as a complement to the full protection afforded by Cuban law, it has been decided that a vice-president of the State Council will be tasked with pursuing and overseeing the fight against racism and racial discrimination. Чтобы содействовать усилиям правительства и дополнить всестороннюю защиту, обеспечиваемую законодательством Кубы, было принято решение возложить на заместителя председателя Государственного совета ответственность за ведение борьбы против расизма и расовой дискриминации и надзор за ней.
At the same time an American war fleet, which counts 40 ships, patrols near the Cuban shores to preclude the transfer Soviet military equipment to Cuba. В то же время, американский военный флот, насчитывающий 40 судов, патрулирует прибрежные воды Кубы, чтобы воспрепятствовать передаче советской военной техники Кубе.
United States cruise companies are dominant in the Caribbean cruise market, yet none of the 140 cruises operating in the area can call at Cuban ports. Ход процесса обновления экономической модели сдерживается блокадой и включением Кубы с 1982 года в составленный Государственным секретарем Соединенных Штатов Америки список стран, финансирующих терроризм.
In 1869, she addressed the Constitutional Assembly of Cuban patriots at Guáimaro in which she linked female emancipation to the abolition of slavery and the struggle against colonialism. 1869 году Ана обратилась к Конституционному собранию патриотов Кубы, в своей речи она связана женскую эмансипацию с отменой рабства и борьбой против колониализм.
As part of its recommendations, the Committee had urged the Government to send precise observations on the failure of the Ministry of Justice to reply to the request for registration and recognition of legal personality submitted by the General Union of Cuban Workers (UGTC). В рамках своих рекомендаций Комитет просил правительство представить и ясно объяснить, почему министерство юстиции не ответило на просьбу Всеобщего союза трудящихся Кубы (ВСТК) о его регистрации и признании в качестве юридического лица.
Ms. ABAKA recalled that in September 1995, the Cuban National Assembly had approved a relaxation of restrictions on foreign investment, which had amounted to quasi-privatization. Г-жа АБАКА напоминает, что в сентябре 1995 года Национальная ассамблея Кубы одобрила закон об ослаблении ограничений на иностранные инвестиции, что фактически означало проведение приватизации.
In response, the representative of the United States pointed out that he did not accept the interpretation of the Cuban Mission as to how security at his Mission should be taken care of by the host country authorities. В ответ представитель Соединенных Штатов указал, что он не согласен с интерпретацией Представительством Кубы вопроса о том, каким образом властям принимающей страны следует обеспечивать безопасность этого представительства.
The formulated methodology and strategy for regional consultations, based on the success of the Cuban experience, was introduced in Mozambique in March 2003, during the first mission carried out under the Disaster Management Programme. Методология и стратегия региональных консультаций, разработанные с учетом успешного опыта Кубы, были опробованы в Мозамбике в марте 2003 года в ходе первой миссии Программы оперативной ликвидации последствий стихийных бедствий.
Recently, attempts had been made to abort the trial of four terrorists who had made an attempt on the life of the Cuban President in Panama in November 2000. В недавнем прошлом была предпринята попытка сорвать судебный процесс над четырьмя террористами, которые в ноябре 2000 года в Панаме покушались на жизнь Президента Кубы.
There is a lengthy record of the use of light aircraft taking off from Miami to carry out countless and repeated violations of Cuban airspace and to perpetrate numerous crimes, including shootings, bombings and the dropping of chemical and bacteriological substances. Существует длинный перечень случаев использования легких самолетов, которые взлетали с аэродромов Майами, вторгались в воздушное пространство Кубы и совершали многочисленные преступления, включая обстрелы, бомбардировки и сбрасывание химических и бактериологических веществ.
As a result of those agreements, Cuban citizens have been sent to Yemen and educational missions have gone to Cuba, and there has been active cooperation in a number of areas. Именно по этим причинам Южная Африка вновь подтверждает свою поддержку, выражая неприятие этой блокады и односторонних мер Соединенных Штатов Америки против Кубы во всех их аспектах.
They were reinforced by a number of Cuban armoured and motorised units, who had become more directly committed to the fighting for the first time since the beginning of Cuba's military intervention in Angola in 1975. К ним присоединился ряд кубинских танковых и механизированных подразделений, которые впервые стали более непосредственно участвовать в боевых действиях во время длительного вмешательства Кубы в гражданскую войну.
During the Cuban Missile Crisis, for example, he was dispatched by Kennedy to France to brief French President Charles de Gaulle and gain his support for the United States blockade. Во время кубинского кризиса президент Кеннеди отправил Ачесона во Францию к Де Голлю, чтобы сообщить ему о готовящейся блокаде Кубы и добиться поддержки с его стороны.
The letter stressed that representatives accredited on behalf of ASOPAZCO had been "truly hostile" to members of the Cuban delegation, using offensive language and harassing them outside the Commission's meeting room. В письме отмечалось, что одним из этих лиц была женщина, которая подвергалась тюремному заключению на Кубе за свою деятельность против конституционного порядка в нарушение национального законодательства Кубы.
The integration of Cuba into the Regional Network of People of African Descent in Latin America and the Caribbean and the constitution of its Cuban Chapter in September 2012 demonstrate the country's commitment to fostering citizen participation in combating all forms of discrimination. Присоединение Кубы к этой сети и открытие в сентябре 2012 года ее кубинского отделения свидетельствуют о приверженности страны делу широкого вовлечения граждан в борьбу со всеми формами дискриминации.
In December 1994 the National Bank of Cuba issued the convertible Cuban peso, valued at one United States dollar, in order to re-establish progressively the role played by the national currency. В декабре 1994 года Национальный банк Кубы ввел конвертируемое по отношению к одному доллару Соединенных Штатов кубинское песо, с тем чтобы постепенно восстановить роль, которую играет национальная валюта.