Примеры в контексте "Cuban - Кубы"

Примеры: Cuban - Кубы
During the previous session of the Special Committee, insufficient time had been allotted for the consideration of the Cuban proposals. В ходе предыдущей сессии Специального комитета не было отведено достаточного времени для рассмотрения предложения Кубы.
The previous resistance that characterized Cuban economic policy seems to have given way to a new, more pragmatic phase. Экономическая политика Кубы, которая ранее характеризовалась косностью, как представляется, вышла на новый, более прагматический этап.
These administrative procedures regarding State Department forms cannot be construed as tampering with Cuban Mission property, as alleged. Такие административные действия в отношении формуляров государственного департамента не могут рассматриваться в качестве подделки документов, адресованных Представительству Кубы, как об этом было заявлено.
Not once has there been any incident that has affected civil transport through Cuban airspace. Не было ни одного инцидента, который бы мог повлиять на гражданские перевозки в воздушном пространстве Кубы.
In addition, the repeated violations of Cuban airspace were clearly acknowledged. Кроме того, однозначно признан факт неоднократных нарушений воздушного пространства Кубы.
They began using their planes in more overt, hostile and dangerous activities in Cuban territory. Ее члены стали использовать свои самолеты в проведении открыто враждебной и опасной деятельности на территории Кубы.
Cuban complaints regarding these flights were being handled by the United States in a manner consistent with the Chicago Convention. Жалобы Кубы на эти полеты рассматривались Соединенными Штатами в соответствии с Чикагской конвенцией.
In order to strengthen the control function of Cuban public administration new organizational structures were set up. Для укрепления функций контроля государственного управления Кубы были созданы новые организационные системы.
Last year the gross domestic product increased by 2.5 per cent, and a slight recovery in the Cuban economy began. В прошлом году валовой внутренний продукт вырос на 2,5 процента и началось некоторое возрождение экономики Кубы.
The Cuban Mission would continue to take the appropriate measures necessary to protect the integrity, safety and security of its premises. Представительство Кубы будет и впредь принимать необходимые меры для защиты физической неприкосновенности, обеспечения безопасности и охраны своих помещений.
The placement of the sign created a new potential focal point for conflicts and provocations against the Cuban Mission. Установка таблички создала новый потенциальный очаг конфликтов и провокаций, направленных против Представительства Кубы.
The Cuban Mission received 24-hour daily police protection. Представительство Кубы круглосуточно и ежедневно охраняется полицией.
Each and every complaint from the Cuban Mission concerning the safety and security of its personnel received immediate attention from the host country authorities. Все без исключения жалобы Представительства Кубы относительно охраны и безопасности его персонала незамедлительно рассматриваются властями страны пребывания.
The impact on the normal functioning of the Cuban Mission had increased. Последствия этого для нормального функционирования Постоянного представительства Кубы еще более усугубились.
The Cuban Mission continued to receive 24-hour daily police protection. Постоянное представительство Кубы продолжает обеспечиваться круглосуточной охраной полиции.
At no time had representatives of the Cuban Mission been denied access to or exit from their Mission. Представителям Постоянного представительства Кубы ни разу не было отказано в возможности входить в свое Представительство и покидать его.
In particular, there were plans to sabotage Cuban economic installations. В частности, имелись планы саботирования хозяйственных объектов Кубы.
The Cuban delegation hoped that the budget adopted would enable the Secretariat to carry out fully the tasks entrusted to it. Делегация Кубы надеялась на то, что утверждение этого бюджета позволит Секретариату в полной мере выполнить поставленные перед ним задачи.
However, the Cuban Mission had failed to come forward to press official charges. Однако представительство Кубы никогда не выдвигает обвинения в официальном порядке.
Following intensive investigations, three Cuban Mission personnel had also been charged with assault, among other charges. После тщательного расследования трем сотрудникам представительства Кубы в числе других обвинений были предъявлены обвинения в совершении самоуправных действий.
The United States representative none the less stated that he was prepared to entertain further discussions with the Cuban Mission on the matter. Представитель Соединенных Штатов тем не менее заявил, что он готов продолжить обсуждение этого вопроса с представительством Кубы.
The CHAIRMAN thanked the United States and Cuban delegations for their positive approach in preparing the draft. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает признательность делегациям Кубы и Соединенных Штатов за тот позитивный подход, которого они придерживались при разработке проекта.
Manolo had been a child star on Cuban TV. Маноло был звездой детского телевидения Кубы.
The recent visit of the Cuban Foreign Minister had received Federal as well as City protection. В ходе недавнего визита министра иностранных дел Кубы его охрану обеспечивали как федеральные, так и городские власти.
The Cuban proposal in no way contradicted that decision. Предложение Кубы ни в коей мере не противоречит этому решению.