Английский - русский
Перевод слова Crucial
Вариант перевода Решающее значение

Примеры в контексте "Crucial - Решающее значение"

Примеры: Crucial - Решающее значение
Global and national policies to support children and adolescents are crucial. Решающее значение имеет глобальная и национальная политика в поддержку детей и подростков.
A review of peacekeeping policy through consultations with Member States and relevant United Nations organs is crucial. Решающее значение имеет обзор политики по поддержанию мира на основе консультаций с государствами-членами и соответствующими органами Организации Объединенных Наций.
Respect for the Nuclear Non-Proliferation Treaty at the next Review Conference will be crucial. Соблюдение Договора о нераспространении ядерного оружия имеет решающее значение для успеха следующей Конференции по рассмотрению действия Договора.
Multidimensional partnerships among governments, international organizations and the private sector were crucial. Решающее значение имеет многоплановое партнерство между правительствами, международными организациями и частным сектором.
In this context, our relationship with Argentina remains crucial. В этом контексте решающее значение по-прежнему имеют наши отношения с Аргентиной.
In the circumstances, the sequencing of policy interventions and their coordination become crucial. В нынешних обстоятельствах решающее значение приобретают определение последовательности мер политики и их координация.
With regard to sustainable development strategies generally, it was agreed that consistent monitoring is crucial. Что касается стратегий устойчивого развития в целом, то было решено, что решающее значение в этой области играет постоянный контроль.
The question of access to countries by the thematic mechanisms is crucial. Вопрос о доступе в страны тематических механизмов имеет решающее значение.
National ownership of the transition process from the end of a conflict to the attainment of lasting peace and sustainable development is crucial. Национальное руководство переходным процессом с момента прекращения конфликта до достижения прочного мира и устойчивого развития имеет решающее значение.
This is still the crucial factor which would enable the most efficient utilization of resources. Этот фактор по-прежнему имеет решающее значение, и он позволил бы обеспечить наиболее эффективное использование ресурсов.
The involvement of civil society in implementing such programmes was crucial. Решающее значение в осуществлении подобных программ имеет участие гражданского общества.
Sustained attention and commitment by the international community will be crucial. Постоянное внимание и приверженность международного сообщества будут иметь решающее значение.
Forging a solid coalition to promote non-proliferation and disarmament is crucial. Создание прочной коалиции по содействию нераспространению и разоружению имеет решающее значение.
The fight against poverty, which strikes children cruelly and claims so many victims, is crucial. Борьба с нищетой, которая столь жестоким образом сказывается на детях и приводит к столь большому числу жертв, имеет решающее значение.
And it is, of course, in the area of humanitarian assistance where that human-centred approach is most crucial. И, разумеется, именно в области гуманитарной помощи ориентированный на человека подход имеет решающее значение.
Improved coordination of and cooperation among donors and international organizations was crucial at the national, regional and international levels. Улучшение координации и сотрудничества между донорами и международными организациями имеет решающее значение на национальном, региональном и международном уровнях.
In this regard, the accountability of participants to their local constituencies remained crucial. В этой связи решающее значение по-прежнему имеет подотчетность участников перед представляемыми ими местными группами населения.
To that end, the commitment and support of the Commission was crucial. В этих целях решающее значение имеют приверженность Комиссии и ее поддержка.
The clear division of responsibilities for financing, development, construction, allocation and management of social housing estates is crucial. Решающее значение имеет четкое разделение ответственности в сфере финансирования, проектирования застройки, строительства, распределения жилья и управления микрорайонами социального жилья.
Data available at the national level would be used, though the quality of data and the assessment of uncertainties were crucial. Она использует данные, имеющиеся на национальном уровне, хотя решающее значение имеют качество данных и оценка неопределенностей.
A clearly defined time frame and procedure for achieving 100 per cent market access for those countries was crucial. Решающее значение имеют четко определенные временные рамки и процедура достижения 100-процентного доступа этих стран на рынки.
The United Nations role of bridging, coordinating and integrating activities is therefore crucial. Роль Организации Объединенных Наций в качестве связующего звена и координатора этой деятельности имеет решающее значение в этом плане.
In that connection, it is crucial that Kinshasa and Kigali agree on how to proceed. В связи с этим решающее значение имеет договоренность между Киншасой и Кигали относительно дальнейших шагов.
The discussions at the Bureau's meetings are crucial with regard to the implementation of the Committee's programme of work. Обсуждение на заседаниях Бюро имеет решающее значение для выполнения программы работы Комитета.
To us this means that a positive, forward-looking United Nations is crucial. Для нас это означает, что та позитивная и передовая роль, которую играет Организация Объединенных Наций, имеет решающее значение.