Английский - русский
Перевод слова Crucial
Вариант перевода Критический

Примеры в контексте "Crucial - Критический"

Примеры: Crucial - Критический
I also call upon donors to enhance their commitment to support South Sudan at this crucial stage. Я призываю также доноров расширить их обязательства по оказанию поддержки Южному Судану в этот критический для него период.
The Minister thanked the Secretary-General for his political and moral leadership at a crucial time for the Organization. Министр поблагодарил Генерального секретаря за его политическое и моральное руководство в этот критический для Организации период.
Web development is, in many cases, a process where time is a crucial factor. Часто веб-приложение является процессом, в котором время - критический фактор.
This change comes at a crucial time for the world economy. Эти изменения приходятся на критический период времени для мировой экономики.
However, at this crucial juncture, Abe chose to abandon the mission and depart the area. Тем не менее, в этот критический момент Абэ решил завершить миссию и покинуть боле боя.
At this crucial time for the natural world, we will journey to every corner of the globe... В этот критический для природы момент мы посетим все уголки земного шара.
The crucial question of the mode of financing the operations of the Tribunal still remains unresolved. По-прежнему предстоит решить критический вопрос о путях финансирования работы Трибунала.
At present, the peace process in Bosnia and Herzegovina is at a crucial juncture. В настоящее время мирный процесс в Боснии и Герцеговине переживает критический момент.
At a crucial and vulnerable time in their lives, they have been brutally uprooted and exposed to danger and insecurity. В критический и уязвимый момент в их жизни они оказались жестоко согнанными с обжитых мест и попали в условия опасности и неустроенности.
The IAEA secretariat must ponder it over at this crucial moment in the settlement of the nuclear issue. Секретариат МАГАТЭ должен задуматься над этим в этот критический момент в урегулировании ядерного вопроса.
At present we are engaged in a crucial stage of the reform, particularly that dealing with wide-scale privatization. Сейчас мы вступаем в критический этап реформ, особенно в контексте проведения широкомасштабной приватизации.
Trinidad and Tobago joins with the international community in assuring South Africa of its continued support in this crucial post-apartheid period. Тринидад и Тобаго присоединяется к международному сообществу в даваемых Южной Африке заверениях о своей продолжающейся поддержке в этот критический период после отмены апартеида.
South Africa is now going through a significant and crucial phase in its march towards political reform. Южная Африка переживает важный, критический период продвижения по пути политической реформы.
The successful organization and supervision of the Cambodian elections concluded an important and crucial phase of the peace effort. Успешная организация и наблюдение за проведением выборов в Камбодже завершили важный критический этап мирных усилий.
The present session of the General Assembly is convened at a crucial juncture in the history of international relations. Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи собралась в критический момент в истории международных отношений.
This is a crucial moment for Darfur, and no time should be lost. Для Дарфура наступил критический момент, и нельзя терять время.
You are taking the Chair of our Conference at a crucial moment. Вы находитесь на посту Председателя нашей Конференции в критический момент.
At this crucial juncture, we commend the efforts of the "quartet" to achieve peace in the Middle East. В этот критический момент мы отдаем должное усилиям «четверки» по установлению мира на Ближнем Востоке.
This is a crucial moment, and it is necessary to summon all points of view in this exercise. Момент ныне критический, и в этом предприятии необходимо свести воедино все взгляды и мнения.
Many speakers emphasized that the Doha Conference was being held at a crucial moment. Многие ораторы подчеркивали, что Дохинская конференция проводится в критический момент.
This year the First Committee is meeting for its annual assessment of international security and disarmament at a very crucial juncture. В нынешнем году Первый комитет собрался для проведения ежегодной оценки состояния международной безопасности и процесса разоружения в весьма критический момент.
Integration into the global economy, a crucial source of capital, stability, and innovation, has become a threat to many of these countries. Интеграция в глобальную экономику, критический источник капитала, стабильности и инноваций, стала угрозой для многих их этих стран.
My country has reached a crucial point in its history. Наша страна переживает критический период в своей истории.
Côte d'Ivoire finds itself at a crucial time in its history. Кот-д'Ивуар переживает критический момент своей истории.
At this crucial time that initiative could not have been more timely. В данный критический момент эта инициатива не могла бы быть более своевременной.