I also call upon donors to enhance their commitment to support South Sudan at this crucial stage. |
Я призываю также доноров расширить их обязательства по оказанию поддержки Южному Судану в этот критический для него период. |
The Minister thanked the Secretary-General for his political and moral leadership at a crucial time for the Organization. |
Министр поблагодарил Генерального секретаря за его политическое и моральное руководство в этот критический для Организации период. |
Web development is, in many cases, a process where time is a crucial factor. |
Часто веб-приложение является процессом, в котором время - критический фактор. |
This change comes at a crucial time for the world economy. |
Эти изменения приходятся на критический период времени для мировой экономики. |
However, at this crucial juncture, Abe chose to abandon the mission and depart the area. |
Тем не менее, в этот критический момент Абэ решил завершить миссию и покинуть боле боя. |
At this crucial time for the natural world, we will journey to every corner of the globe... |
В этот критический для природы момент мы посетим все уголки земного шара. |
The crucial question of the mode of financing the operations of the Tribunal still remains unresolved. |
По-прежнему предстоит решить критический вопрос о путях финансирования работы Трибунала. |
At present, the peace process in Bosnia and Herzegovina is at a crucial juncture. |
В настоящее время мирный процесс в Боснии и Герцеговине переживает критический момент. |
At a crucial and vulnerable time in their lives, they have been brutally uprooted and exposed to danger and insecurity. |
В критический и уязвимый момент в их жизни они оказались жестоко согнанными с обжитых мест и попали в условия опасности и неустроенности. |
The IAEA secretariat must ponder it over at this crucial moment in the settlement of the nuclear issue. |
Секретариат МАГАТЭ должен задуматься над этим в этот критический момент в урегулировании ядерного вопроса. |
At present we are engaged in a crucial stage of the reform, particularly that dealing with wide-scale privatization. |
Сейчас мы вступаем в критический этап реформ, особенно в контексте проведения широкомасштабной приватизации. |
Trinidad and Tobago joins with the international community in assuring South Africa of its continued support in this crucial post-apartheid period. |
Тринидад и Тобаго присоединяется к международному сообществу в даваемых Южной Африке заверениях о своей продолжающейся поддержке в этот критический период после отмены апартеида. |
South Africa is now going through a significant and crucial phase in its march towards political reform. |
Южная Африка переживает важный, критический период продвижения по пути политической реформы. |
The successful organization and supervision of the Cambodian elections concluded an important and crucial phase of the peace effort. |
Успешная организация и наблюдение за проведением выборов в Камбодже завершили важный критический этап мирных усилий. |
The present session of the General Assembly is convened at a crucial juncture in the history of international relations. |
Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи собралась в критический момент в истории международных отношений. |
This is a crucial moment for Darfur, and no time should be lost. |
Для Дарфура наступил критический момент, и нельзя терять время. |
You are taking the Chair of our Conference at a crucial moment. |
Вы находитесь на посту Председателя нашей Конференции в критический момент. |
At this crucial juncture, we commend the efforts of the "quartet" to achieve peace in the Middle East. |
В этот критический момент мы отдаем должное усилиям «четверки» по установлению мира на Ближнем Востоке. |
This is a crucial moment, and it is necessary to summon all points of view in this exercise. |
Момент ныне критический, и в этом предприятии необходимо свести воедино все взгляды и мнения. |
Many speakers emphasized that the Doha Conference was being held at a crucial moment. |
Многие ораторы подчеркивали, что Дохинская конференция проводится в критический момент. |
This year the First Committee is meeting for its annual assessment of international security and disarmament at a very crucial juncture. |
В нынешнем году Первый комитет собрался для проведения ежегодной оценки состояния международной безопасности и процесса разоружения в весьма критический момент. |
Integration into the global economy, a crucial source of capital, stability, and innovation, has become a threat to many of these countries. |
Интеграция в глобальную экономику, критический источник капитала, стабильности и инноваций, стала угрозой для многих их этих стран. |
My country has reached a crucial point in its history. |
Наша страна переживает критический период в своей истории. |
Côte d'Ivoire finds itself at a crucial time in its history. |
Кот-д'Ивуар переживает критический момент своей истории. |
At this crucial time that initiative could not have been more timely. |
В данный критический момент эта инициатива не могла бы быть более своевременной. |