Английский - русский
Перевод слова Crucial
Вариант перевода Исключительно важно

Примеры в контексте "Crucial - Исключительно важно"

Примеры: Crucial - Исключительно важно
This is crucial given the cross-cutting nature of organized transnational crime. Это исключительно важно с учетом того, что транснациональная организованная преступность носит многоаспектный характер.
Capacity-building for developing countries was crucial. Исключительно важно создавать потенциал для развивающихся стран.
It is crucial that a framework peace agreement be concluded before the end of the year. Исключительно важно еще до конца года заключить рамочное мирное соглашение.
That is why it is crucial that we have civil society fully engaged in this high-level meeting. Вот почему исключительно важно обеспечить самое активное участие в работе этого заседания высокого уровня гражданского общества.
Enhancement and support of regional and subregional peacekeeping operations were crucial, and regional organizations should be encouraged and supported. Намибия убеждена в том, что исключительно важно укреплять миротворческий потенциал на региональном и субрегиональном уровнях, необходимо поощрять и поддерживать сотрудничество с региональными организациями.
It is crucial that the Mission get all necessary support from Headquarters in order to overcome these difficulties. Исключительно важно, чтобы Центральные учреждения оказывали Миссии всю необходимую помощь в целях преодоления этих трудностей.
It is crucial that such chapters of world history be known and remembered. Исключительно важно, чтобы все знали и помнили об этих страницах мировой истории.
It is, of course, crucial that the Council maintain its active engagement with the current crisis. Конечно, исключительно важно, чтобы Совет продолжал активно участвовать в урегулировании нынешнего кризиса.
It is, of course, crucial that statistical bureaus be able to make use of registers that are relevant for the census. Разумеется, исключительно важно, чтобы статистические бюро имели возможность использовать регистры, релевантные для целей переписи.
Consequently, it is crucial that the neutrality and acceptability of such a mission should be ensured. Таким образом, исключительно важно, чтобы была обеспечена нейтральность и приемлемость такой миссии.
It is now crucial that progress be made according to the schedule set forth in the Declaration. В настоящее время исключительно важно, чтобы был достигнут прогресс в соответствии с планом, предусмотренным Декларацией.
What is crucial is media that would enhance women's participation and contribution to the promotion of social justice. Исключительно важно, чтобы средства массовой информации способствовали более активному участию женщин и расширению их вклада в дело обеспечения социальной справедливости.
It is crucial that this work be closely geared to the poverty eradication goals of the Copenhagen commitments. Исключительно важно, чтобы эта деятельность тесно увязывалась с достижением целей, состоящих в ликвидации нищеты в соответствии с обязательствами, принятыми в Копенгагене.
The crucial point is that all three are needed. Исключительно важно наличие всех этих трех элементов.
It is crucial that we all work closely and generate innovative but practical ideas for the Review Conference. Исключительно важно приложить совместные усилия и выступить с новаторскими, но практическими идеями, касающимися проведения Конференции по рассмотрению действия.
It is, therefore, crucial that conflict prevention strategies and post-conflict peace-building efforts include effective measures to end the culture of impunity. Поэтому исключительно важно, чтобы стратегии предотвращения конфликта и усилия по постконфликтному миростроительству включали эффективные меры, направленные на устранение атмосферы безнаказанности.
Closer coordination and cooperation between that Office and the Peacebuilding Commission is crucial, in our opinion. Исключительно важно, по нашему мнению, наладить более тесную координацию и сотрудничество между этим Управлением и Комиссией по миростроительству.
It was crucial that the Preparatory Committee should lay a solid foundation for the review process. Исключительно важно, чтобы Подготовительный комитет заложил прочную основу для процесса рассмотрения.
It is crucial that all States engaged in fishing activities become parties to the Agreement. Исключительно важно, чтобы все государства, занимающиеся рыбным промыслом, стали участниками этого Соглашения.
It is crucial that all members of a family be treated with dignity and respect. Исключительно важно обеспечить уважение достоинства всех членов семей.
It is crucial that the population become politically mature, which will make possible the establishment of a civil society free of criminal structures. Исключительно важно обеспечить повышение уровня сознательности населения, что позволит создать гражданское общество, свободное от криминальных структур.
It is therefore crucial that all States become parties to those conventions as a matter of urgency. В этой связи исключительно важно, чтобы все государства как можно скорее стали участниками этих конвенций.
To that end, it is crucial that the various recommendations laid out in the report be effectively implemented. В этой связи исключительно важно обеспечить эффективное выполнение различных содержащихся в докладе рекомендаций.
It is crucial at this moment to ensure that the Afghanistan National Development Strategy works well and delivers. На этом этапе исключительно важно обеспечить эффективность и действенность Национальной стратегии развития Афганистана.
It is crucial that in all cities now liberated from the Taliban human rights and law and order be guaranteed. Исключительно важно обеспечить во всех освобожденных от «талибов» городах гарантии прав человека и восстановить порядок и законность.