| Strategies for rehabilitation and conservation of forests are crucial steps towards sustainable development in low forest cover areas. | Решающее значение для обеспечения устойчивого развития слаболесистых районов имеют стратегии лесовосстановления и сохранения лесов. |
| The establishment of peace in the Middle East is more crucial than ever before. | Установление мира на Ближнем Востоке имеет сейчас, как никогда прежде, решающее значение. |
| The establishment of a partnership among all the stakeholders, including non-governmental organizations and civil society, would also be crucial. | Установление партнерских отношений между всеми заинтересованными сторонами, включая неправительственные организации и гражданское общество, также будет иметь решающее значение. |
| It was crucial that peacekeeping troops should be properly trained and equipped to fulfil their mission. | Решающее значение для выполнения миссии имеют надлежащая подготовка и оснащение контингентов миротворческих сил. |
| In that connection, adequate financing was crucial. | Поэтому их адекватное финансирование имеет решающее значение. |
| Results-based budgeting was crucial if the Committee was to give measured consideration to requests for additional resources. | Составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты, имеет решающее значение, для того чтобы Комитет смог обдуманно рассмотреть просьбы о выделении дополнительных ресурсов. |
| Their full cooperation with the entire international community is also crucial. | Решающее значение также имеет их всестороннее сотрудничество со всем международным сообществом. |
| And it actually seems to be that only the Suchhäufigkeit is crucial. | И это на самом деле кажется, что только Suchhäufigkeit имеет решающее значение. |
| This is crucial since the evaluation of the density, viscosity and surface tension is based on the values averaged over the interface. | Это имеет решающее значение, поскольку оценка плотности, вязкости и поверхностного натяжения основана на значениях, усредненных по границе раздела. |
| Van Wolferen et al. noted that this DNA exchange process may be crucial under DNA damaging conditions such as high temperatures. | Van Wolferen и др. отметили, что этот процесс обмена ДНК может иметь решающее значение в условиях повреждающих ДНК, таких как высокие температуры. |
| This lack of adjustment capacity is crucial. | Это отсутствие потенциала для корректировки имеет решающее значение. |
| A united approach will be crucial. | Единый подход будет иметь решающее значение. |
| In that context, the issue of reform of the system of administration of justice is crucial. | В этой связи решающее значение приобретает вопрос о реформировании системы отправления правосудия. |
| More needed to be done and international support was crucial. | Необходима дополнительная работа и решающее значение имеет международная поддержка. |
| In this context, the designation of a national focal point is crucial. | В этой связи решающее значение имеет назначение национального координатора. |
| The situation in the Middle East will remain of crucial significance for the evolution of the international environment for some time to come. | Решающее значение в развитии международной обстановки в ближайшее время будет по-прежнему иметь положение на Ближнем Востоке. |
| Here, the political will of the permanent members is crucial. | Здесь решающее значение имеет политическая воля постоянных членов. |
| We serve those industries where large-scale ventilation is crucial; providing fans for mining and tunnel ventilation. | Мы обслуживаем те отрасли, где решающее значение имеет крупномасштабная вентиляция: поставляем вентиляторы для вентиляции шахт и тоннелей. |
| Understanding the limitations of the procedure is also crucial. | Понимая ограниченность процедура также имеет решающее значение. |
| Their role, including in support of the Malian forces, remains crucial. | Их роль, в том числе оказание поддержки малийским силам, по-прежнему имеет решающее значение. |
| In this procedure, fetal positioning is crucial. | В данном виде спорта сила хвата носит решающее значение. |
| Increased allocation of development aid to nationally designed projects and programmes in the form of budgetary support is also crucial. | Решающее значение имеет также увеличение доли помощи в целях развития, выделяемой на проекты и программы, разрабатываемые на национальном уровне, в форме бюджетной поддержки. |
| And this first play is crucial. | И это первая игра имеет решающее значение. |
| First hour of a kidnapping is crucial. | Первый час похищения имеет решающее значение. |
| This detail is crucial because it's the only thing that links him to the conspiracy. | Эта деталь имеет решающее значение, потому что это единственное, что связывает его с заговором. |