Английский - русский
Перевод слова Crucial
Вариант перевода Крайне важно

Примеры в контексте "Crucial - Крайне важно"

Примеры: Crucial - Крайне важно
It was therefore crucial that the world's development efforts addressed those key areas. Поэтому крайне важно, чтобы в рамках усилий мира по содействию развитию были охвачены эти ключевые области.
Therefore, technical assistance for women is crucial. В связи с этим крайне важно обеспечить женщин технической поддержкой.
First a stable, long-term defined regulation concerning biomass definition is crucial. Во-первых, крайне важно иметь стабильное, рассчитанное на долгосрочную перспективу нормативное положение, в котором содержалось бы определение биомассы.
A crucial form of support is to systematically invite women to participate in conflict resolution and peacebuilding efforts. С точки зрения поддержки крайне важно систематически привлекать женщин к участию в усилиях по урегулированию конфликтов и миростроительству.
Debt relief was equally crucial, since the debt burden was a systematic deterrent to development. Крайне важно и облегчать долговое бремя стран, являющееся одним из системных препятствий к развитию.
In order to enhance both mutual and domestic accountability, the availability of timely and accurate data is also crucial. Для повышения взаимной и национальной подотчетности крайне важно опираться на своевременные и точные данные.
It is crucial that preparations at the national, regional and global levels start early in order to allow for meaningful deliberations. Для того чтобы обсуждения были конструктивными, крайне важно безотлагательно начать подготовку к ним на национальном, региональном и глобальном уровнях.
It is crucial that the root causes of instability in the Democratic Republic of the Congo be addressed in a determined manner and without delay. Крайне важно незамедлительно принять решительные меры для устранения коренных причин нестабильности в Демократической Республике Конго.
But it is crucial that in addition they uphold and protect the rights of the child. Однако крайне важно, чтобы они также гарантировали и защищали права ребенка.
It was crucial that all the necessary official documentation was available to ensure that the Committee could work efficiently and hold proper negotiations. Для обеспечения эффективной работы Комитета и надлежащего проведения переговоров крайне важно наличие всех необходимой официальной документации.
Furthermore, to safeguard the credibility of United Nations operations, it was crucial that peacekeeping missions should adhere scrupulously to their mandates. Кроме того, для поддержания престижа операций Организации Объединенных Наций крайне важно, чтобы миротворческие миссии строго придерживались своих мандатов.
Therefore, it was crucial that indigenous peoples' rights be taken into consideration. Поэтому крайне важно, чтобы права коренных народов принимались во внимание.
It would be crucial that reporting lead to concrete actions to stimulate and improve the implementation of the Convention. Крайне важно, чтобы отчетность выливалась в конкретные действия по стимулированию осуществления Конвенции и его улучшению.
It was also crucial that UNDP took into account and built on the experiences of developing countries. Крайне важно, чтобы ПРООН учитывала и использовала опыт развивающихся стран.
It is crucial that civil society not bear any more restrictions and obligations than private corporate bodies, for instance, in these areas. Крайне важно, чтобы в этих областях субъекты гражданского общества не сталкивались с более многочисленными ограничениями и обязательствами, чем, например, частные коммерческие субъекты.
It was also crucial urgently and impartially to address impunity and bringing perpetrators of human rights violations to justice. Кроме того, крайне важно срочно и беспристрастно покончить с безнаказанностью и привлечь нарушителей прав человека к ответственности.
The mobilization of the demand side of the sustainable tourism equation is crucial. Крайне важно мобилизовать сферу спроса для обеспечения баланса в устойчивом развитии туризма.
It is crucial and urgent to see how we can build capacity to address this special situation. Крайне важно в срочном порядке рассмотреть вопрос о том, как мы можем создать возможности для выхода из этой особой ситуации.
It is crucial that any threats of violence or intimidation not detract us from our goal. Крайне важно, чтобы любые угрозы применения насилия или запугивание не отвлекали нас от нашей цели.
For that reason, it is crucial that public access to the archives be guaranteed. Поэтому крайне важно гарантировать доступ общественности к архивам.
Universal adherence to these instruments is crucial if we are to succeed. И чтобы нам преуспеть, крайне важно добиться универсального присоединения к этим соглашениям.
But it is crucial that the trust fund have simplified procedures so that payments can be made quickly. Но при этом крайне важно, чтобы у целевого фонда был упрощенный порядок, позволяющий оперативно производить платежи.
It is crucial that this situation be resolved urgently to restore UN/CEFACT's image. Крайне важно в срочном порядке урегулировать эту ситуацию, с тем чтобы восстановить соответствующую репутацию СЕФАКТ ООН.
It is also crucial that the world find ways to mitigate the risk of disasters caused by tsunamis. Крайне важно также, чтобы мир нашел пути и средства для смягчения рисков стихийных бедствий, вызываемых цунами.
Ensuring that women participate in decision-making at all stages and levels on an equal footing with men is especially crucial. Кроме того, крайне важно обеспечить равноправное участие женщин в принятии решений на всех этапах и уровнях.