Английский - русский
Перевод слова Crucial
Вариант перевода Решающее значение

Примеры в контексте "Crucial - Решающее значение"

Примеры: Crucial - Решающее значение
The continuing political, financial and other support of all international partners for the peace process will remain crucial. Сохраняющаяся политическая, финансовая и иная поддержка мирного процесса со стороны всех международных партнеров будет и далее иметь решающее значение.
A critical mass of 30 per cent women in top management positions was considered crucial. Было высказано мнение о том, что решающее значение имеет достижение критической массы в 30 процентов женщин на высших руководящих должностях.
The establishment of a favourable legal environment to promote public infrastructure development through the interaction of public and private investment was crucial. Решающее значение имеет создание благоприятных правовых условий для содействия развитию государственной инфраструктуры посредством привлечения государственных и частных инвестиций.
The involvement of international agencies and non-governmental organizations in this process is crucial. Участие международных учреждений и неправительственных организаций имеет решающее значение в этом процессе.
Therefore, further diversification of trade and penetration into different market segments are crucial. Поэтому решающее значение имеют дальнейшая диверсификация торговли и выход на разные сегменты рынка.
Sustainable development, particularly for the most disadvantaged and vulnerable developing States, is most crucial. Устойчивое развитие, особенно для наиболее обездоленных и уязвимых развивающихся государств, имеет решающее значение.
We welcome those positive developments and believe they are of crucial significance for advancing the Kosovo political process. Мы приветствуем эти положительные изменения и считаем, что они имеют решающее значение для продвижения вперед политического процесса в Косово.
For most developing countries, stimulating new capital investments is crucial. Для большинства развивающихся стран решающее значение имеет стимулирование новых капиталовложений.
At the current session, three resolutions of crucial significance, especially for Latin America, had been adopted. На текущей сессии приняты три резолюции, которые имеют решающее значение особенно для Латинской Америки.
In that respect, sustainable energy, including the development of renewable energy sources, was crucial. В этой связи решающее значение приобретает устойчивая энергетика, в том числе освоение возобновляемых источников энергии.
A common approach of the international community with respect to the airport's rehabilitation is crucial. Выработка международным сообществом общего подхода к делу восстановления аэропорта имеет решающее значение.
To meet this objective, donor commitments to support the implementation of actionable plans will be crucial. Для достижения этой цели решающее значение будут иметь обязательства донорства по поддержке осуществления реальных планов.
However, political commitment is crucial if inefficient practices are to be changed. Однако политическая воля имеет решающее значение для того, чтобы добиться изменений неэффективных методов.
Easy access to caseworkers is crucial when citizens run into a situation requiring assistance from the social authorities. Доступность социальных работников имеет решающее значение там, где граждане сталкиваются с ситуацией, требующей помощи со стороны органов социальной поддержки.
In this context, one representative noted that the strategic planning function was a crucial one. В этой связи один из представителей отметил решающее значение функции стратегического планирования.
UNCTAD noted that gender mainstreaming in trade policies was crucial, in view of the important role that women play in trade. ЮНКТАД отметила, что интеграция гендерного фактора в торговую политику имеет решающее значение ввиду важной роли женщин в торговле.
He welcomed the Government's involvement in developing the statement of mutual commitments, as national ownership was crucial. Оратор приветствует участие правительства в подготовке заявления о взаимных обязательствах, поскольку национальная ответственность в этой связи имеет решающее значение.
The implementation of the principle of undiminished security for all is crucial. Соблюдение принципа ненанесения ущерба безопасности для всех имеет решающее значение.
Desertification and land degradation indicators and a strengthened Committee on Science and Technology would also be crucial. Решающее значение имело бы введение показателей опустынивания и деградации земель, а также укрепление Комитета по науке и технике.
Strengthening national and multinational efforts to fight corruption is crucial, including technical assistance and other support to enhance developing countries' capacities. Наращивание национальных и международных усилий по борьбе с коррупцией имеет решающее значение, равно как и оказание технической помощи и другой поддержки по укреплению потенциала развивающихся стран.
Appropriate rules of procedure and terms of reference for river basin organizations that take into account specific local conditions are also crucial. ЗЗ. Также решающее значение имеют надлежащие правила процедуры и круг ведения организаций речного бассейна, в которых учитываются конкретные местные условия.
The engagement of the United Nations in countries in the area of rule of law thus remains crucial. Поэтому участие Организации Объединенных Наций в укреплении законности на страновом уровне по-прежнему имеет решающее значение.
Their contribution to the report will be of crucial relevance. Их вклад в доклад будет иметь решающее значение.
Harnessing South - South cooperation in improving access to export credit and insurance services was crucial. Решающее значение имеет использование сотрудничества Юг-Юг для улучшения условий доступа к экспортным кредитам и услугам по страхованию экспорта.
In addition, the early support to stabilization and inclusive access to services to pave a pragmatic path to peacebuilding is crucial. Кроме того, решающее значение имеет своевременная поддержка стабилизации и всеобщего доступа к услугам, для того чтобы проложить практический путь к миростроительству.