Английский - русский
Перевод слова Crucial
Вариант перевода Решающее значение

Примеры в контексте "Crucial - Решающее значение"

Примеры: Crucial - Решающее значение
Appropriate replenishment of the Fund was crucial given the significant challenges that remained in the period up to and following 2010. Надлежащее пополнение имеет решающее значение, учитывая значительные проблемы, которые сохраняются в период до 2010 года и после него.
Country ownership of development is crucial but it will only work if supported by an enabling international environment. «Ответственность стран за собственное развитие имеет решающее значение, однако реализовать ее можно только в благоприятных международных условиях.
Input from civil society was crucial, but it was too often hampered by limited resources. Участие гражданского общества имеет решающее значение, однако этому часто препятствует нехватка ресурсов.
Enhanced protection and security for its staff is crucial. Укрепление защиты и безопасности ее сотрудников имеет решающее значение.
The engagement of regional actors in that process is also crucial, given the transformational nature of many peacebuilding challenges. Учитывая трансформационный характер многих проблем миростроительства, решающее значение имеет также участие в этом процессе региональных субъектов.
Furthermore, in a globalized world, the coexistence of religions and the importance of values and tolerance had become crucial. Более того, в условиях глобализации мирового сообщества сосуществование религий и важность ценностей и проявления терпимости приобрели решающее значение.
In this process, capacity development for policy support, organizational effectiveness and revenue and expenditure management is crucial. Решающее значение в этой связи имеет развитие потенциала в сфере поддержки проводимой политики, обеспечения организационной эффективности и управления поступлениями и расходами.
Access to scientific knowledge is crucial. Доступ к научным знаниям имеет решающее значение.
It is important to note that adequate identifying information is crucial and necessary to properly implement the asset freeze. Важно отметить, что достоверная идентифицирующая информация имеет решающее значение и необходима для надлежащей реализации положения о блокировании активов.
Developing the instruments for early warning, crisis management and conflict prevention will be crucial. Разработка инструментов для раннего предупреждения, регулирования кризисов и предотвращения конфликтов будет иметь решающее значение.
To facilitate the work of UNHCR, communication among all actors was seen as crucial. Было отмечено, что для облегчения работы УВКБ решающее значение имеет эффективная связь между всеми действующими лицами.
Training staff in the use of these technologies is crucial, and time and human resources are needed for training. Решающее значение имеет подготовка кадров к использованию этих технологий, а для этого требуются людские ресурсы и время.
In this context, achieving a breakthrough in the agricultural negotiations under the Doha Round of trade negotiations is crucial. В данном контексте решающее значение имеет достижение прорыва на переговорах по сельскому хозяйству, проходящих в рамках Дохинского раунда торговых переговоров.
A basic operational concept is critical for the effective performance of this crucial task. Выработка основополагающей оперативной концепции имеет решающее значение для эффективного выполнения этой важнейшей задачи.
For success in this struggle, universal adherence to the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC) will be crucial. Для ее успеха решающее значение имеет всеобщее соблюдение Римского статута Международного уголовного суда (МУС).
Further, cooperation between business and Governments, with understanding of their respective roles and responsibilities, is crucial. Кроме того, решающее значение имеет сотрудничество между деловыми кругами и правительствами при надлежащем понимании их соответствующих функций и обязанностей.
The development of entrepreneurial capacities in this respect is crucial, in particular in LDCs. В этой связи решающее значение имеет развитие предпринимательского потенциала, в частности в НРС.
As a result of the mission, Chad committed itself to crucial progress in the area of child protection. В результате этой миссии Чад обязался содействовать имеющему решающее значение прогрессу в области защиты детей.
In an age of globalization, support for SMEs, including very small businesses, was crucial. В эпоху глобализации решающее значение имеет поддержка СМП, в том числе самых мелких предпринимателей.
It was the carrier's assumption of effective control of the goods that was crucial. Решающее значение имеет принятие перевозчиком на себя эффективного контроля над грузом.
The international community's support was crucial, especially during times of crisis. Поддержка международного сообщества имеет решающее значение, особенно во времена кризиса.
The strategic role and policy deliberations of the Organizational Committee will be crucial. Стратегическая роль Комиссии по миростроительству и ее взвешенная политика будут иметь решающее значение.
In the opinion of the Special Rapporteur, the participation of smallholders in the elaboration of, and compliance with, standards is crucial. По мнению Специального докладчика, участие мелких производителей в разработке и соблюдении стандартов имеет решающее значение.
While some emphasized that external auditing is always needed, others pointed out that initial monitoring from within the organization is also crucial. Хотя некоторые участники подчеркнули необходимость внешнего аудита, другие указали на решающее значение первоначального мониторинга в рамках организации.
In the light of the ongoing crisis, the fulfilment of all ODA commitments is even more crucial. В свете продолжающегося кризиса, выполнение всех обязательств по ОПР имеет даже более решающее значение.