Английский - русский
Перевод слова Crucial
Вариант перевода Решающее значение

Примеры в контексте "Crucial - Решающее значение"

Примеры: Crucial - Решающее значение
Research has a basic and crucial responsibility. Исследования имеют основополагающее и решающее значение.
International action to manage and prevent crisis and financial volatility is crucial. Международные действия по регулированию и предупреждению кризисов и финансовой нестабильности имеют решающее значение.
Devising cost-effective strategies which strike the right balance among these elements will be crucial. Решающее значение будет иметь выработка экономически эффективных стратегий, обеспечивающих должную сбалансированность этих элементов.
The crucial link between the human rights system and the protection of refugees serves a dual purpose. Имеющая решающее значение связь между системой прав человека и защитой беженцев служит двоякой цели.
Adequate nutrition for women and girls is crucial. Решающее значение имеет организация рационального питания детей и женщин.
Stability of exploration and mining terms is therefore crucial. Поэтому решающее значение имеет стабильность условий проведения геологоразведки и добычи.
Given the structural causes of poverty, international cooperation and an enabling international environment were crucial. С учетом структурных причин нищеты решающее значение имеют международное сотрудничество и благоприятные международные условия.
But public sector support and domestic investment were crucial. Однако решающее значение имеют поддержка государственного сектора и внутренние инвестиции.
These crucial obligations, as well as other major undertakings, must be fulfilled without further delay. Эти имеющие решающее значение обязательства, равно как и другие важные положения, должны быть выполнены без дальнейших проволочек.
Full consultation with Governments was crucial. Решающее значение имеют всесторонние консультации с правительствами.
Non-governmental organization participation is crucial, not only in mine clearance but also in mine awareness. Участие неправительственных организаций имеет решающее значение, причем не только в усилиях по разминированию, но и в информационно-агитационной работе.
The WHO's efforts to encourage broad reforms at the international level are crucial. Усилия ВОЗ по стимулированию широких реформ на международном уровне имеют решающее значение.
The year 1999 will be crucial. Год 1999-й будет иметь решающее значение.
National policies, plans and programmes are crucial and the international organizations, including ECE, should support such national endeavours. Национальные политика, планы и программы имеют решающее значение, и международным организациям, включая ЕЭК, следует оказывать поддержку такой деятельности, осуществляемой на национальном уровне.
The ability of the prosecutor to conduct on-site investigations was crucial and did not contravene a State's sovereignty, as some delegations maintained. Полномочия прокурора проводить дознание на месте имеют решающее значение и не противоречат суверенитету государства, как считают некоторые делегации.
The delegation said that the programme was focusing on human resource development, which was crucial. Делегация Ливана заявила, что данная программа направлена на оказание содействия развитию людских ресурсов, которое имеет решающее значение.
International cooperation for solving these problems is crucial. Решающее значение для решения этих проблем имеет международное сотрудничество.
In that process, maintaining the critical balance between consensus and efficiency will be crucial. Решающее значение в этом процессе приобретает критически важное равновесие между консенсусом и эффективностью.
This is a matter of crucial significance for troop-contributing countries. Этот вопрос имеет для стран, предоставляющих свои воинские контингенты, решающее значение.
The efforts of the Special Representative to address those aspects are crucial, we think, to the way forward. Мы считаем, что усилия Специального представителя по учету этих аспектов имеют решающее значение для достижения дальнейшего прогресса.
In that regard, the participation of Member States in formulating policies on international migration was crucial. В этой связи участие государств-членов в разработке политики в области международной миграции имеет решающее значение.
Multilateralism is crucial, because it ensures the participation of all in the management of world affairs. Многосторонний подход имеет решающее значение, поскольку он обеспечивает участие всех членов Организации в управлении мировыми делами.
In that respect, too, implementation will be crucial. И в этом отношении осуществление также будет иметь решающее значение.
The question of the legal effect of the assessment made by supervisory bodies was crucial. Решающее значение имеет вопрос о юридических последствиях оценки контрольными органами неприемлемых оговорок.
The Strategy notes that a supportive external economic environment is crucial. В Стратегии отмечается, что «решающее значение имеют благоприятные внешнеэкономические условия.