Английский - русский
Перевод слова Crucial
Вариант перевода Решающее значение

Примеры в контексте "Crucial - Решающее значение"

Примеры: Crucial - Решающее значение
Access to land, availability of freshwater and secure habitats safe from disasters were also crucial. Решающее значение также имеют доступ к земле, наличие пресной воды и безопасность жилищ в случае стихийных бедствий.
Another aspect, the consequences of which for the future of migrant women exposed to violence are crucial, is the problem of impunity. Другим аспектом, имеющим решающее значение для последующей жизни жертв актов насилия из числа женщин-мигрантов, является проблема безнаказанности.
Adherence to the Treaty as non-nuclear-weapon States by countries which had remained outside the Treaty was crucial. Присоединение к Договору стран, остающихся за рамками Договора, в качестве государств, не обладающих ядерным оружием, имеет решающее значение.
The developmental aspects of any strategy to help countries emerging from conflict were crucial. Аспекты развития любой стратегии, направленной на оказание помощи странам, пережившим конфликт, имеют решающее значение.
Since the Government was the only body with the authority to implement policies that could remove inequalities, its role in poverty reduction was crucial. Поскольку правительство является единственным органом, обладающим полномочиями проводить в жизнь политику, благодаря которой может быть устранено неравенство, его роль в сокращении масштабов нищеты имеет решающее значение.
The international dimension of any strategy to eradicate poverty was crucial. Решающее значение для любой стратегии искоренения нищеты имеют ее международные аспекты.
The second level was that of police supervisors, whose attitude was crucial. На втором уровне находятся сотрудники полиции, позиция которых по этому вопросу имеет решающее значение.
In this regard, a conducive international financial environment was considered to be crucial. В этом отношении решающее значение имеют также благоприятные международные финансовые условия.
At the same time, the implementation of policies was crucial. В то же время решающее значение имеет практическая реализация политики.
Connections with international transportation and communications networks are crucial. Решающее значение имеет связь с международными транспортными и коммуникационными сетями.
A stronger recovery of private consumption, as well as investment, is thus crucial. Так, решающее значение имеет возобновление частного потребления, а также инвестиций.
He added that enhanced, more focused and long-term financial assistance from the multilateral, regional and bilateral donors was crucial. При этом он добавил, что решающее значение будет иметь более активная, более целенаправленная и долгосрочная финансовая помощь со стороны многосторонних, региональных и двусторонних доноров.
Public disclosure of standards and performance by business is crucial, such as through the Global Reporting Initiative. Решающее значение имеет обнародование стандартов и результатов деятельности бизнеса, в частности в рамках Глобальной инициативы в области отчетности.
However, the responsibility of States and authorities on the ground was crucial. Однако в этом вопросе решающее значение имеет ответственность государств и властей на местах.
In this connection, we believe that the following two points are crucial. В этой связи мы считаем, что решающее значение имеют два следующих момента.
This trust is crucial if a governance system is to be sustainable and effective. Это доверие имеет решающее значение для устойчивости и эффективности системы государственного управления.
A coordinated effort by the international community, including the OSCE mission, is crucial. Скоординированные усилия международного сообщества, включая миссию ОБСЕ, имеют решающее значение.
The coming weeks will be crucial. Предстоящие недели будут иметь решающее значение.
International support for the election process will be crucial, helping to consolidate the remarkable achievements already made in reconstruction and nation-building. Международная поддержка избирательного процесса будет иметь решающее значение, поскольку ею будет оказано содействие закреплению замечательных успехов, уже достигнутых в деле восстановления и государственного строительства.
The neutralisation of the emergency brake and maintaining the movement capability are the crucial demands in this phase of the accident. На данной стадии аварии решающее значение приобретает нейтрализация аварийного тормоза и обеспечение возможности движения.
Strengthening national capacity in policy development, institutions, technology, financing and commercialisation will be crucial. Решающее значение будет иметь укрепление национального потенциала в области разработки политики, институциональной базы, технологий, финансирования и коммерциализации.
It goes without saying that the elections scheduled for 2005 will be crucial. Вне всякого сомнения, выборы, запланированные на 2005 год, будут иметь решающее значение.
In Africa, the involvement of heads of State and Government in resolving regional crises is absolutely crucial. В Африке участие глав государств и правительств в усилиях по урегулированию региональных кризисов имеет решающее значение.
In our view, the regional contribution is crucial. По нашему мнению, региональный вклад имеет решающее значение.
Despite the progress that has been achieved, important weaknesses remain where further international assistance will be crucial. Несмотря на достигнутый прогресс, сохраняются значительные слабости, для преодоления которых решающее значение будет иметь дальнейшая международная помощь.