Английский - русский
Перевод слова Crucial
Вариант перевода Решающее значение

Примеры в контексте "Crucial - Решающее значение"

Примеры: Crucial - Решающее значение
Poverty eradication, climate change and caring for the environment were crucial. Искоренение нищеты, борьба с изменением климата и забота об окружающей среде имеют решающее значение.
The European Union considers that the participation of women in disarmament, non-proliferation and arms control is crucial. Европейский союз считает, что участие женщин в деятельности в области разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями имеет решающее значение.
An indicator for gender-responsive development that is indeed crucial is the reduction of unpaid care work. Одним из показателей развития с учетом гендерного фактора, который имеет поистине решающее значение, является сокращение объема неоплачиваемой домашней работы.
He underlined the crucial need for the World Forum to maintain the continuity in work quality of the secretariat services. Он подчеркнул, что поддержание неизменно высокого качества предоставляемых секретариатом услуг имеет для Всемирного форума решающее значение.
International cooperation in economic policy-making and partnerships in the field of development were more crucial than ever. В настоящее время решающее значение приобретают международное сотрудничество в области экономической политики и партнерства в целях развития.
In that context, human capital would be crucial. И здесь решающее значение будет иметь человеческий капитал.
The availability of timely and updated gender disaggregated statistics and qualitative research for the preparation of advocacy briefs is crucial. Наличие своевременных и обновленных статистических данных с разбивкой по полу, а также проведение качественных исследований для подготовки разъяснительных памятных записок имеет решающее значение.
Therefore, the will and commitment of Governments to achieve sustainable development are crucial. Таким образом, воля и готовность правительства к достижению устойчивого развития имеют решающее значение.
Access to the Strategic Approach's multi-stakeholder platform was crucial. Вопрос доступа к многосторонней платформе Стратегического подхода имеет решающее значение.
The successful conclusion of the WTO Doha Development Agenda remains crucial. Успешное завершение Дохинской повестки дня развития ВТО сохраняет решающее значение.
While States had the primary responsibility for realizing the right to development, international cooperation for the creation of an enabling environment was crucial. Хотя на государства возлагается основная ответственность за осуществление права на развитие, решающее значение в формировании способствующей ему среды имеет международное сотрудничество.
The crucial operative word, however, is "can". Вместе с тем решающее значение в этой связи имеет слово, обозначающее способность действовать - "могут".
The temperature and freshness of the fish is crucial. Температура и свежесть рыбы имеют решающее значение.
Due to the multisectoral nature of issues related to young people, coordination with other partners is crucial. С учетом многоотраслевого характера вопросов, связанных с молодежью, координация с другими партнерами имеет решающее значение.
An effective resolution of the unsustainable levels of debt of developing countries is crucial as well. Эффективное урегулирование неустойчивых уровней задолженности развивающихся стран также имеет решающее значение.
Therefore, the integration of gender perspectives into all policies and programmes aimed at the implementation of the Goals was crucial. Поэтому учет гендерных аспектов во всех стратегиях и программах, направленных на осуществление упомянутых целей, имеет решающее значение.
While companies cannot and should not attempt to replace government, their support can make a crucial difference. Хотя компании не могут и не должны подменять собой правительства, их поддержка может иметь решающее значение.
In the Lao PDR, the role of women in rural development is crucial. В ЛНДР роль женщин в развитии сельских районов имеет решающее значение.
Of course, political will is crucial. Конечно, политическая воля имеет решающее значение.
Co-location of requisitioners and procurement services is crucial due to their heavy interdependencies Размещение подразделений, оформляющих заявки, и служб закупок в одном месте имеет решающее значение ввиду их большой взаимозависимости
The commitment and engagement of the Afghan Transitional Authority in this regard is crucial. Приверженность и участие афганской переходной администрации в этой связи имеют решающее значение.
We believe that the solidarity and unity among developing countries are crucial and we reject any attempts to undermine them. Мы считаем, что солидарность и единство развивающихся стран имеют решающее значение, и мы отвергаем любые попытки подорвать их.
Macroeconomic stability and investments in human capital are crucial. ЗЗ. Решающее значение имеют макроэкономическая стабильность и инвестиции в человеческий капитал.
Efforts to tackle the financial structure of criminal organizations were considered crucial. Было отмечено, что решающее значение имеют усилия по борьбе с финансовой структурой преступных организаций.
Stakeholder engagement would be crucial going forward. Вовлечение заинтересованных сторон имеет решающее значение для продвижения вперед.