Английский - русский
Перевод слова Crucial
Вариант перевода Решающее значение

Примеры в контексте "Crucial - Решающее значение"

Примеры: Crucial - Решающее значение
Reducing demand for exploitative services is crucial. Решающее значение имеет снижение спроса на услуги, связанные с эксплуатацией.
In my view, three elements are crucial. С моей точки зрения, решающее значение здесь имеют три фактора.
More active redistribution policies were crucial. Решающее значение имеет более активная политика в отношении перераспределения.
The coming months will be crucial. Ближайшие несколько месяцев будут иметь решающее значение для Турции.
Technology transfer for improved agricultural productivity was therefore crucial. Следовательно, решающее значение имеет передача технологии с целью повышения производительности сельского хозяйства.
It goes without saying that efficient and cost-effective management of peacekeeping operations is crucial. Само собой разумеется, что решающее значение имеет действенное и эффективное с точки зрения затрат управление миротворческими операциями.
Intervention to guarantee social justice is crucial. Решающее значение имеет вмешательство в целях обеспечения социальной справедливости.
Partnership among all the actors involved was crucial. З. Партнерские отношения между всеми соответствующими субъектами имеют решающее значение.
A balance between predictability and flexibility was considered crucial. Было сочтено, что установление баланса между предсказуемостью и гибкостью имеет решающее значение.
International cooperation in that regard was crucial. В связи с этим решающее значение имеет международное сотрудничество.
Guaranteed continuous space weather data streams were crucial. Решающее значение имеют гарантированные непрерывные потоки данных о космической погоде.
Genuine partnership between the Secretariat and troop-contributing countries on all aspects of peacekeeping support was crucial. Подлинные партнерские отношения между Секретариатом и странами, предоставляющими войска, которые включают все аспекты поддержки миротворческих операций, имеют решающее значение.
Local, national and international partnerships remain crucial. По-прежнему решающее значение имеют местные, национальные и международные партнерства.
First and foremost, responsible lending and borrowing in order to reduce the chance of debt distress is crucial. Решающее значение имеет, в первую очередь, ответственное кредитование и заимствование, что может уменьшить вероятность возникновения долгового кризиса.
To successfully address challenges at the country level, the expertise of the United Nations would remain crucial. Для успешного решения проблем на страновом уровне опыт Организации Объединенных Наций по-прежнему имеет решающее значение.
In many developing countries, particularly in least developed countries, public international finance remains crucial. Во многих развивающихся, в частности наименее развитых, странах решающее значение по-прежнему имеет государственное международное финансирование.
More effective coordination between normative and operational activities was crucial. Решающее значение имеет более эффективная координация нормативной и оперативной деятельности.
In this context, the preparatory period is crucial. В этом контексте решающее значение имеет подготовительный период.
GATT did not address the issue of commodities, a crucial area for potential economic growth for developing countries. ГАТТ не охватывало проблематику сырьевых товаров, а эта область имела решающее значение для потенциального экономического роста развивающихся стран.
As in other transitional justice processes, training of investigation, prosecution and judicial staff is crucial. Как и в случае других процессов правосудия переходного периода, решающее значение имеет профессиональная подготовка работников следственных органов, прокуратуры и судов.
Third, cooperation at the domestic level is crucial. В-третьих, решающее значение имеет сотрудничество на внутригосударственном уровне.
The next two years will be a crucial period for international cooperation on social and economic development and ICT4D. Следующие два года будут иметь решающее значение для международного сотрудничества в области социально-экономического развития и ИКТР.
During the investigation phase, information exchange between the requesting State and the requested State was considered crucial. В нем, в частности, отмечалось, что на этапе расследования решающее значение имеет обмен информацией между запрашивающим и запрашиваемым государствами.
No. He thinks they're crucial. Нет, он думал, что она имеет решающее значение.
Here, close international cooperation and coordination between the public and private sectors are crucial. Здесь решающее значение приобретают тесное международное сотрудничество и координация действий между государственным и частным секторами.