I'll ring court records and find out. |
Я позвоню в судебный архив и разузнаю. |
(Sighs) They need a court order for those files, Susan. |
(Вздыхает) Им нужен судебный ордер на те досье, Сьюзен. |
Esther Nevin's got the court order to take possession of the body. |
У Эстер Невин есть судебный ордер на вступление во владение телом. |
You're in for a long court process that will stall your product. |
Вам предстоит долгий судебный процесс, который остановит производство товара. |
In theory, it'd be my duty as an officer of the court. |
Я судебный служащий, и, теоретически, это мой долг. |
Reverend KessIer requests this court issue an injunction... |
Преподобный Кесслер требует судебный запрет на публикацию... |
Jake, the court order against Tell Me a Secret just came through. |
Джейк, судебный ордер просто Расскажи секрет только что пришёл. |
The defence is deliberately trying to delay the court proceedings. |
Защита сознательно пытается затянуть судебный процесс. |
We will transmit live the court proceedings and the judges' decision. |
Мы будем передавать в прямом эфире весь судебный процесс и решения судьи. |
Well, as an officer of the court, I'm bound to do so. |
Как судебный исполнитель, я обязан так поступить. |
Their trial started in August 2009 in an Egyptian security court. |
Судебный процесс над ними начался в августе 2009 года в одном из египетских судов безопасности. |
The trial court pronounces sentence if the facts constitute a criminal offence. |
Если совершенные деяния представляют собой правонарушение по Уголовному кодексу, то приговор выносит судебный орган. |
The Kosovo Judicial Council maintained operational responsibilities in court administration through the Council secretariat. |
Судебный совет Косово продолжал выполнять оперативные обязанности, связанные с административным управлением судами, через секретариат Совета. |
The trial represents the first time a sitting Head of State has been tried in an international court since the Second World War. |
Данный судебный процесс - первый со времени Второй мировой войны случай рассмотрения дела действующего главы государства в международном суде. |
To maximize implementation, monitoring by the court should be done in conjunction with public participation. |
Добиваясь максимально полного исполнения выносимых решений, суды должны организовывать судебный надзор с привлечением общественности. |
The JCPC in London is the court of last resort in appeals from the judgements of Bailiwick Courts. |
Судебный комитет Тайного совета в Лондоне является судом последней инстанции для рассмотрения апелляций на решения судов бейливика Гернси. |
In 2009, the Supreme Judicial Council clarified that the court has jurisdiction over a wide-range of security related offences. |
В 2009 году Высший судебный совет уточнил, что суд обладает юрисдикцией в отношении широкого спектра правонарушений, касающихся безопасности. |
Similarly, a judgement may be appealed against in a higher court in accordance with supervisory procedures. |
Также судебный приговор может быть обжалован в вышестоящую судебную инстанцию в порядке надзора. |
According to the Government, as at the time of writing, the court had examined 50 witnesses. |
По словам правительства, на момент составления доклада следственный судебный орган допросил 50 свидетелей. |
Technically I should get a court order to go through that computer. |
Технически, мне следует получить судебный ордер, чтобы рыться в этом компьютере. |
Look, she's a court stenographer. |
Слушай, она - судебный стенографист. |
I'll segregate the files, and you can get a court order to have them returned. |
Я разделю файлы, и вы сможете получить судебный ордер, чтобы вернуть их. |
But you're in court this afternoon defending the restraining order. |
Но сегодня днем, ты собираешься в суд, защищать судебный запрет. |
This is a court order giving us access to one of your patients. |
Это судебный ордер, дающий нам доступ к одному из ваших пациентов. |
Apparently, they had a court order. |
Похоже, у них есть судебный ордер. |