Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Судебный

Примеры в контексте "Court - Судебный"

Примеры: Court - Судебный
The State party submits that the Board's decision was subject to judicial review by the Federal Court. Государство-участник утверждает, что решение Совета прошло судебный пересмотр в Федеральном суде.
A judicial review of the elections is executed by the Supreme Administrative Court of the Czech Republic and the Regional Courts. Судебный пересмотр результатов выборов проводится Высшим административным судом Чешской Республики и районными судами.
The Court found that the applicants had not been denied the right to effective judicial review, as the court had conducted a complete review of their claims (although the court noted that issues involving Security Council decision-making were beyond its authority to review).c Суд отметил, что заявителям предоставили право на эффективный судебный контроль, поскольку Суд провел полный обзор их исков (хотя и отметил, что вопросы, касающиеся принятия решений Советом Безопасности, выходят за рамки полномочий Суда на проведение обзора)с.
The Court's interpreter informed the Court about this incident. Судебный переводчик известил суд об этом инциденте.
Appeals from the Appellate Court are referred to the Court of Final Jurisdiction which is the Judicial Committee of the Privy Council of the House of Lords in London. Апелляция на решения Кассационного суда направляется в Суд конечной юрисдикции, который представляет собой судебный комитет Тайного совета палаты лордов в Лондоне.
If you decide not to continue with the Court action you should file a Notice of Discontinuance with the Court. Если вы решили не продолжать судебный иск, то вам следует подать в Суд извещение о прекращении производства .
The Caribbean Court of Justice is the final appellate Court for Barbados having replaced the Judicial Committee of the Privy Council of United Kingdom in 2005. Судом последней инстанции для Барбадоса является Карибский суд, заменивший в этом качестве Судебный комитет Тайного совета Соединенного Королевства в 2005 году.
While the framers of the current Court had decided to establish a completely new judicial institution, they had nonetheless sought inspiration from the experience of the Permanent Court. Хотя разработчики Статута действующего Суда решили создать абсолютно новый судебный институт, они при этом опирались на опыт Постоянной Палаты.
Court officials have expressed particular concern about the potential impact on the ongoing trial of Charles Taylor of a drawdown of the Court's international security presence. Должностные лица Суда выразили особую озабоченность по поводу того воздействия, которое лишение Суда нынешней международной охраны окажет на ведущийся судебный процесс над Чарльзом Тейлором.
His trial opened on 27 May 2008 at the People's Intermediate Court in Kashi, Xinjiang Province, and the Court ordered further investigation by the public security authorities. Судебный процесс над ним начался 27 мая 2008 года в народном суде промежуточной инстанции в Каши, провинция Синьцзян, и суд постановил, чтобы дальнейшее расследование вели органы государственной безопасности.
The association is subject to the entry into National Court Register. Ассоциация должна быть занесена в Национальный судебный регистр.
The Caribbean Court of Justice is considered to be essential for resolving regional trade disputes. Карибский судебный орган рассматривается в качестве ведущего инструмента урегулирования региональных торговых споров.
He's a triathlete, he likes Court TV, and in his free time, sommeliers. Увлекается троеборьем, любит Судебный Канал, а в свободное время он сомельирует.
The person may also seek leave from the Court for a judicial review of the relevant decision. Это лицо может также добиваться в суде разрешения на судебный пересмотр соответствующего решения.
That unusual situation led to the interruption of the proceedings, which were thus postponed until the next session of the Court. Эта неожиданная ситуация прервала судебный процесс, который должен возобновиться на ближайшей сессии Суда.
The Judicial Committee of the Privy Council is the Court of Final Appeal for the Church of England. Судебный комитет Тайного совета является судом последней инстанции для англиканской церкви.
The Court is the judicial organ of an international community still based upon what has been called a juxtaposition of sovereignties. Как судебный орган международного сообщества, Суд по-прежнему опирается на так называемое сопоставление суверенитетов.
On the contrary, the Court exercises judicial control over the decisions of the High Judicial Council. Напротив, Суд осуществляет судебный надзор над решениями Высшего судебного совета.
The Committee invites Gabon to abolish the State Security Court. Комитет предлагает Габону упразднить этот судебный орган.
"Court" means any competent judicial authority of a State. "Суд" означает любой компетентный судебный орган государства.
On the Court's order, a Judicial Medical Officer then examined him. По постановлению Суда, судебный врач осмотрел автора.
Upon appeal by the aggrieved party, the Trial Division of the Federal Court may review the decision of the Independent Chairperson. По апелляции потерпевшей стороны судебный отдел Федерального суда может пересмотреть решение независимого председателя.
The highest Court in this jurisdiction is the Judicial Committee of the Privy Council of the United Kingdom. Высшим судом в этой юрисдикции является Судебный комитет Тайного совета Соединенного Королевства.
The Judicial Committee of the Privy Council is the final Court of Trinidad and Tobago. Судом высшей инстанции Тринидада и Тобаго является Судебный комитет Тайного совета.
That injunction was initially granted by the Sofia City Court. Городской суд Софии первоначально ввел испрошенный судебный запрет.