Английский - русский
Перевод слова Counter
Вариант перевода Борьбе с

Примеры в контексте "Counter - Борьбе с"

Примеры: Counter - Борьбе с
They all stand to benefit from a strategy to counter it. Все они только выиграют в результате принятия стратегии по борьбе с ним.
Despite the scale of the problem, important steps have been taken in a number of jurisdictions to counter kidnapping. Несмотря на масштабность этой проблемы, в ряде юрисдикций были предприняты важные шаги по борьбе с похищениями.
In the case of Colombia, significant measures had been taken to counter kidnapping. Важные мероприятия по борьбе с похищениями людей были осуществлены в Колумбии.
We believe that the United Nations system needs to redouble its efforts to counter violence against women in conflict. Полагаем, что система Организации Объединенных Наций должна удвоить усилия по борьбе с насилием, совершаемым в отношении женщин в ходе конфликтов.
Australia, along with many States, has long worked hard to counter that threat. Австралия, как и многие государства, уже давно ведет активную работу по борьбе с этой угрозой.
Our efforts to counter the HIV/AIDS pandemic must be multifaceted. Наши усилия по борьбе с пандемией ВИЧ/СПИД должны носить многоаспектный характер.
Pursuing an integrated approach to counter drugs, crime and terrorism constitutes a key institutional goal. Важнейшей задачей Управления является применение комплексного подхода в борьбе с проблемами наркотиков, преступности и терроризма.
The international community needed to take concrete action to counter the proliferation of weapons of mass destruction and to build trust among nations. Международное сообщество должно принимать конкретные меры по борьбе с распространением оружия массового уничтожения и по укреплению доверия между странами.
Work on sustainable development and poverty eradication would help to counter fanaticism and restore the values of freedom and tolerance. Деятельность по обеспечению устойчивого развития и искоренению нищеты поможет в борьбе с фанатизмом и в восстановлении привлекательности таких ценностей, как свобода и терпимость.
The objective is to mobilize broad support for international efforts to counter the world drug problem. Цель программы состоит в том, чтобы мобилизовать широкую поддержку международных усилий по борьбе с мировой проблемой наркотиков.
Since the imposition of the United Nations sanctions, UNITA and its support structures have taken measures to counter them. После введения санкций Организации Объединенных Наций УНИТА и его вспомогательные структуры начали принимать меры по борьбе с ними.
Their endeavours to counter these gross violations of human rights must be supported by the international community. Международное сообщество должно поддерживать их усилия по борьбе с этими грубейшими нарушениями прав человека.
International efforts to counter such violations could take any form, provided they were approved by the Security Council. Участие мирового сообщества в борьбе с ними может принимать любую форму, обязательно санкционированную Советом Безопасности.
The IOM has been heavily involved in efforts to counter trafficking in women for nearly a decade. В течение почти целого десятилетия МОМ принимает активное участие в усилиях по борьбе с незаконной торговлей женщинами.
UNMIK police also continued to work towards the development of their professional capacity to counter organized crime affecting Kosovo and the region. Полиция МООНВАК продолжала также наращивать свой профессиональный потенциал по борьбе с организованной преступностью в Косово и регионе.
Their endeavours to counter these gross violations of human rights must be supported by the international community. Их усилия по борьбе с этими грубыми нарушениями прав человека должны быть поддержаны международным сообществом.
Media campaigns were under way to counter that attitude and to combat gender stereotypes in general. В средствах массовой информации проводятся кампании по борьбе с таким отношением и гендерными стереотипами, в целом.
Both organizations agreed to cooperate on improving legislation on counter trafficking measures. Обе организации согласились принять участие в совершенствовании законодательства по борьбе с торговлей людьми.
Implementing our regional strategy to counter terrorist financing remains a high priority for the European Union. Осуществление нашей региональной стратегии по борьбе с финансированием терроризма остается одним из важнейших приоритетов для Европейского союза.
In cooperation with others, Australia is playing a leading role in international efforts to counter the proliferation of these weapons. В сотрудничестве с другими странами Австралия играет ведущую роль в международных усилиях по борьбе с распространением этого вида оружия.
The Special Rapporteur also welcomes the mobilization and activation of Japanese civil society in efforts to counter racism and xenophobia. Специальный докладчик приветствует также степень мобилизованности и динамизм японского гражданского общества в его борьбе с расизмом и ксенофобией.
The United Kingdom notes that the 40 recommendations of the Financial Action Task Force already constitute a global international standard in measures to counter money-laundering. З. Соединенное Королевство отмечает, что 40 рекомендаций Целевой группы по финансовым мероприятиям уже представляют собой глобальный международный стандарт в отношении мер по борьбе с отмыванием денег.
Malaysia aimed to participate in regional efforts to counter money-laundering - inter alia, through information-sharing. Малайзия намерена участвовать в региональной деятельности по борьбе с "отмыванием" денег, в том числе путем обмена информацией.
A successful conclusion of the round would be the strongest possible action to counter protectionist tendencies and resume growth in world trade. Доха. Успешное завершение данного раунда переговоров стало бы самым эффективным из всех возможных действий по борьбе с протекционистскими тенденциями и по возобновлению роста в мировой торговле.
A draft model law to counter money-laundering was prepared and will be reviewed by an international expert group. Подготовлен проект типового закона о борьбе с отмыванием денег, который будет рассмотрен межправительственной группой экспертов.