Английский - русский
Перевод слова Counter
Вариант перевода Борьбе с

Примеры в контексте "Counter - Борьбе с"

Примеры: Counter - Борьбе с
Germany also works in its bilateral relations to counter racism and xenophobia. Германия также прилагает усилия по борьбе с расизмом и ксенофобией по линии своих двусторонних отношений.
These are accompanied by measures to counter discrimination and eliminate prejudice. Указанные меры, кроме того, сопровождаются действиями по борьбе с дискриминацией и преодолению предрассудков.
Efforts to counter money laundering constitute an integral part of international drug control. Усилия по борьбе с "отмыванием" денег являются составной частью международной деятельности по обеспечению контроля над наркотиками.
Practical measures to further financial and assets investigation and to counter money-laundering. Практические меры содействия проведению расследований, касающихся финансовой деятельности и имущества, и борьбе с отмыванием денег.
Efforts to counter nuclear trafficking must continue. Усилия по борьбе с незаконным оборотом ядерных материалов должны приниматься и впредь.
The underlying question is whether the existing legal standards sufficiently counter these phenomena. Основополагающий вопрос заключается в том, достаточно ли эффективны действующие правовые нормы в борьбе с этими явлениями.
Current work includes a compilation of case studies of successful interventions to counter stigma and discrimination. В рамках проводимой в настоящее время работы обеспечивается обобщение данных о тематических исследованиях, касающихся успешных мероприятий по борьбе с гонениями и дискриминацией.
Education programs and campaigns to counter racism and xenophobia were highlighted. Было особо сказано о просветительных программах и кампаниях по борьбе с расизмом и ксенофобией.
A comprehensive international United Nations instrument was still needed to counter money-laundering. Однако все еще необходим универсальный международный инструмент Организации Объединенных Наций по борьбе с отмыванием денег.
Bahrain reported special efforts to counter extremism and promote dialogue in cementing relations among different religions. Бахрейн сообщил о принимаемых специальных мерах по борьбе с экстремизмом и развитию диалога в целях укрепления связей между различными религиями.
Continued efforts to counter any practices conducive to discrimination against women in this area. Непрерывные усилия по борьбе с любой практикой, приводящей к дискриминации в отношении женщин в данной сфере.
WACI aims to strengthen efforts of the national authorities to counter organized crime by building capacities, and confidence in effective national police and justice systems. Цель ИЗАП состоит в том, чтобы укреплять усилия национальных властей по борьбе с организованной преступностью посредством наращивания потенциала и укрепления веры в эффективность национальной полиции и системы правосудия.
Terrorism can only be prevented and defeated if the international community takes comprehensive, effective and coordinated action to counter it. Терроризм можно предотвратить и победить только в том случае, если международное сообщество будет принимать всеобъемлющие, эффективные и скоординированные меры по борьбе с ним.
One State promotes cooperation between Government and civil society by organizing events to counter xenophobia, ethnic or religious intolerance and hate speech. Одно государство содействует сотрудничеству между правительством и гражданским обществом, организуя мероприятия по борьбе с ксенофобией, этнической или религиозной нетерпимостью и враждебными высказываниями.
Many efforts to counter incitement motivated by extremism and intolerance are directed at the problems of xenophobia, discrimination and racism. Многие усилия по борьбе с подстрекательством, мотивированным экстремизмом и нетерпимостью, направлены на решение проблем ксенофобии, дискриминации и расизма.
That has enabled the country to undertake a campaign to improve standards in public life and counter corruption. Благодаря этому страна приступила к проведению кампании по оздоровлению общественной жизни и борьбе с коррупцией.
I encouraged him to continue to support the work of the Government to counter the menace of piracy. Я призвал премьер-министра продолжать оказывать поддержку усилиям правительства по борьбе с угрозой пиратства.
It will assist Member States in enhancing responses to counter trafficking in firearms and related crimes. С его помощью государства-члены смогут активизировать свою деятельность по борьбе с незаконным оборотом огнестрельного оружия и связанными с ним преступлениями.
Please also inform the Committee of measures taken to counter corruption in the State party. Просьба также проинформировать Комитет о мерах по борьбе с коррупцией в государстве-участнике.
All States should act to counter the illicit trafficking of materials and technology in order to strengthen the non-proliferation regime. Все государства должны принять меры по борьбе с незаконной торговлей материалами и технологиями, с тем чтобы укрепить режим нераспространения.
ISAF continues to assist the Government in its effort to counter corruption. МССБ продолжают оказывать правительству страны помощь в борьбе с коррупцией.
The Financial Action Task Force, however, refused to acknowledge his Government's efforts to counter terrorist financing. Вместе с тем, Группа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег отказалась признать усилия его правительства по борьбе с финансированием терроризма.
Women should be involved in disarmament initiatives and efforts to counter arms trafficking. З. Женщины должны участвовать в реализации инициатив в области разоружения и в деятельности по борьбе с незаконным оборотом оружия.
The working group will also consider the trafficking trends observed as Governments of the region implement measures to counter trafficking in opiates. Рабочая группа рассмотрит также тенденции в области незаконного оборота, наблюдаемые в результате принятия правительствами региона мер по борьбе с незаконным оборотом опиатов.
The Anti-Racial Discrimination Section also prepares tools to assist stakeholders to counter racial discrimination and related intolerance. Секция по борьбе с расовой дискриминацией также занимается подготовкой инструментов для оказания содействия заинтересованным сторонам в борьбе с расовой дискриминацией и связанной с нею нетерпимостью.