Английский - русский
Перевод слова Counter
Вариант перевода Борьбе с

Примеры в контексте "Counter - Борьбе с"

Примеры: Counter - Борьбе с
The Proliferation Security Initiative also helped to counter proliferation risks. Противостоять рискам, связанным с распространением ядерного оружия, помогает также Инициатива по безопасности в борьбе с распространением.
The Commission is also mandated to compile a catalogue of measures to prevent the further development and to counter current forms of right-wing extremism. Комиссии также поручено составить каталог мер по предотвращению дальнейшего роста правового экстремизма и борьбе с существующими его формами59.
He must've known that Paul was working for a counter corruption unit. Он должен был знать, что Пол работал на отдел по борьбе с коррупцией.
FIUs have been formed to help nations counter money-laundering but they also help counter many types of financial crimes, including fraud and terrorist financing. Хотя ГФР были созданы для оказания государствам помощи в борьбе с отмыванием денег, они также способствуют пресечению многочисленных видов финансовых преступлений, включая мошенничество и финансирование терроризма.
As such it has become an important part of the systems of States against money-laundering and to counter the financing of terrorism. В этом качестве они стали важной частью системы принимаемых государствами мер по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
The main aim of the new tightening was to counter inflationary tendencies and stabilize the exchange rate. Главная цель этого нового ужесточения заключалась в борьбе с инфляционными тенденциями и стабилизации валютного курса.
The Global Programme of Action mobilized Member States in their efforts to counter money-laundering. Всемирная программа действий мобилизовала государства-участников на усилия по борьбе с отмыванием денег.
The global programme against money-laundering supports government efforts to counter money-laundering. Глобальная программа борьбы с отмыванием денег предусматривает оказание поддержки усилиям правительств по борьбе с отмыванием денег.
Parties considered sinks as an important part of the measures to counter the adverse effects of climate change. Стороны рассматривают поглотители в качестве важного компонента мер по борьбе с неблагоприятными последствиями изменения климата.
Demand reduction is an indispensable pillar in the UNDCP global strategy to counter illicit drugs. Неотъемлемым элементом глобальной стратегии ЮНДКП в борьбе с использованием незаконных наркотиков является деятельность по сокращению спроса.
A key goal will be to counter trafficking of opiates from Afghanistan. Основная цель будет заключаться в борьбе с незаконным оборотом опиатов, производимых в Афганистане.
Japan and the Russian Federation will continue their cooperative efforts to counter ocean pollution, acid rain and other environmental problems in the Asia-Pacific region. Российская Федерация и Япония продолжат сотрудничество в борьбе с загрязнением моря, кислотными дождями и другими экологическими проблемами азиатско-тихоокеанского региона.
My country is today presenting to its European partners some proposals to counter international financial instability. Моя страна представляет сегодня вниманию своих европейских партнеров ряд предложений по борьбе с международной финансовой нестабильностью.
In April 1993, a police squad was set up to counter organized crime and corruption and neutralize the transnational crime networks. В апреле 1993 года была создана полицейская бригада по борьбе с организованной преступностью и коррупцией, на которую возложена задача по раскрытию транснациональных преступных сетей.
Legal reform and the drafting of specific laws to counter corruption, organized crime and money-laundering were essential. Решающее значение имеют проведение правовой реформы и разработка конкретного законо-дательства по борьбе с коррупцией, организованной преступностью и отмыванием денег.
The General Assembly at its twentieth special session considered as one of its key themes international action to counter money-laundering. Международная деятельность по борьбе с отмы-ванием денег рассматривалась в качестве одной из основных тем на двадцатой специальной сессии Гене-ральной Ассамблеи.
We believe that we need to continue to provide the Somali authorities with comprehensive assistance to counter that scourge. Считаем, что следует продолжать оказывать сомалийским властям всестороннюю помощь в борьбе с этим злом.
New Zealand abhors terrorism and has been quick to join international efforts to counter it. Новая Зеландия решительно отвергает терроризм и незамедлительно присоединилась к международным усилиям по борьбе с ним.
The continued cooperation and engagement of all Member States is crucial to achieve our common and overall objective to counter and prevent terrorism. Неизменное сотрудничество и участие всех государств-членов являются залогом достижения нашей общей цели по борьбе с терроризмом и его предупреждению.
The lenient policies adopted by some developed countries undermined their efforts to counter such traffic and abuse. Политика смягчающих мер, которые избрали для себя некоторые развитые страны, подрывает их усилия в борьбе с таким оборотом и злоупотреблением.
But the absence of women in these contingents should not impede the development of effective strategies to counter this phenomenon. Однако отсутствие женщин в этих контингентах не должно мешать разработке эффективных стратегий по борьбе с этим явлением.
That is why I assumed international commitments to counter violations of human rights. Вот почему я взял на себя международные обязательства по борьбе с нарушениями прав человека.
We commend the initiatives undertaken by many countries and regional and international organizations to counter piracy in Somalia pursuant to those resolutions. Мы поддерживаем инициативы, предпринимаемые многими странами и региональными и международными организациями, по борьбе с пиратством в Сомали в осуществление этих резолюций.
The activities of the Agency can only support national measures to counter nuclear terrorism. Деятельность Агентства может только поддерживать национальные меры по борьбе с ядерным терроризмом.
All Member States were encouraged to take ownership of efforts to counter the world drug problem. Всем государствам-членам рекомендовалось рассматривать усилия по борьбе с мировой проблемой наркотиков как деятельность, к которой они имеют непосредственное отношение.