| For that purpose, a videoconference was organized between experts from the Counter-Terrorism Committee and the National Committee for Coordinating Efforts to Counter International Terrorism of the Democratic Republic of the Congo. | Для этого была организована видеоконференция экспертов Комитета и Национального координационного комитета по борьбе с терроризмом Демократической Республики Конго. |
| The delegation mentioned the adoption of the Strategy to Counter Trafficking in Human Beings in Bosnia and Herzegovina and Action Plan 2013 - 2015. | Делегация сообщила о принятии стратегии по борьбе с торговлей людьми в Боснии и Герцеговине и плане действий на 2013-2015 годы. |
| Mobarez Rashidi, Minister of Counter Narcotics of Afghanistan | Мобарез Рашиди, министр по борьбе с наркоторговлей Афганистана |
| Preparing draft Regulation on Managing Proceedings and Activities of Ministry of Counter Narcotics; | подготовка проекта положения по организации процедуры и мероприятий Министерства по борьбе с наркоторговлей; |
| A Sub Regional Meeting on Counter Narcotics Cooperation was jointly hosted by the Government of Pakistan and UNODC on 20 - 21 April 2004. | ЗЗ. Правительство Пакистана и ЮНОДК совместно организовали субрегиональное совещание по сотрудничеству в борьбе с наркотиками, которое было проведено 20 - 21 апреля 2004 года. |
| A further development in this area has been holding of the "International Counter Narcotics Conference on Afghanistan" held in Kabul in February 2004. | Еще одним событием в этой области явилась «Международная конференция по борьбе с наркотиками в Афганистане», состоявшаяся в Кабуле в феврале 2004 года. |
| In response to the need to address the production of opium in Afghanistan, we have recently contributed $500,000 to the Counter Narcotics Trust Fund. | Что касается необходимости решения проблемы, связанной с производством опия в Афганистане, то мы недавно внесли 500000 долл. США в Целевой фонд по борьбе с наркотиками. |
| The Counter Narcotics Trust Fund, a Government-executed fund with a current resource level of over $70 million, became operational in early 2006. | В начале 2006 года начал функционировать Целевой фонд по борьбе с наркотиками, который находится в ведении правительства и нынешняя база ресурсов которого превышает 70 млн. долл. США. |
| Proposal of Measures to Counter the Emerging Drug Epidemics in Bratislava, | Предложение о мерах по борьбе с ростом наркомании в Братиславе; |
| In October 2002, the Afghan Counter Narcotics Directorate was created within the National Security Council and given an overall drug-control coordinating role. | В октябре 2002 года при Совете национальной безопасности Афганистана был создан департамент по борьбе с наркотиками, которому были предоставлены широкие полномочия по координации борьбы с наркотиками. |
| There have been modest improvements in the capacity of the Ministry of Counter Narcotics to tackle the drugs trade. | Наблюдалось незначительное повышение способности министерства по борьбе с наркотиками бороться с торговлей наркотиками. |
| The report's database, which contains information on alternative livelihood projects and areas of investment from donor assistance, has been transferred to the Ministry of Counter Narcotics. | Созданная при подготовке доклада база данных, содержащая информацию о проектах создания альтернативных источников средств к существованию и областях вложения средств, предоставленных в "виде" донорской помощи, была передана министерству по борьбе с оборотом наркотиков. |
| In respect of terrorist financing tracking, the National Coordination Committee to Counter Money Laundering (NCC) was established to facilitate inter-agency cooperation and coordination. | Что касается отслеживания случаев финансирования терроризма, то для содействия межучрежденческому сотрудничеству и облегчения координации был создан Национальный координационный комитет по борьбе с отмыванием денег (НКК). |
| International Coalition to Counter Violent Extremism thing tonight, you don't have to go. | Международная коалиция по борьбе с насильственным экстремизмом, но ты не обязан идти. |
| A reception for the International Coalition to Counter Violent Extremism, featuring at least six countries who openly sponsor violent extremism. | На приеме для международной коалиции по борьбе с насильственным экстремизмом, будут по меньшей мере 6 стран, которые открыто спонсируют насильственный экстремизм. |
| The Ministry of Counter Narcotics gave its first briefing for the international community, an exercise that will be repeated on a regular basis. | Министерство по борьбе с наркотиками провело свой первый брифинг для международного сообщества, и эти брифинги отныне будут проводиться на регулярной основе. |
| Mr. Alan COLE, Coordinator, Counter Piracy Programme (numerous consultations) | Г-н Алан КОУЛ, Координатор программы по борьбе с пиратством (серия консультаций) |
| Director General, Administration and Finance, Office of the Minister on Counter Narcotics | Генеральный директор, административно-финансовый отдел, канцелярия министра по борьбе с наркотиками |
| In 2008, UNODC continued to support the establishment of provincial offices of the Ministry of Counter Narcotics, including through construction, equipment and training. | В 2008 году ЮНОДК продолжало оказывать поддержку в деле создания отделений министерства по борьбе с оборотом наркотиков в провинциях, включая проведение строительных работ, поставку оборудования и подготовку кадров. |
| An annual evaluation of the implementation of the National Programme to Counter Domestic Violence for 2006-2016 will constitute the basis for its adjustment to actual needs. | Основой для адаптации таких мер к реальным потребностям послужит ежегодная оценка эффективности осуществления Национальной программы по борьбе с бытовым насилием на 20062016 годы. |
| His delegation also underscored the urgent need for the international community to achieve the objectives of the Political Declaration and Plan of Action to Counter the World Drug Problem. | Его делегация особо отмечает также настоятельную необходимость достижения мировым сообществом целей и задач, поставленных в Политической декларации и Плане действий по борьбе с мировой проблемой наркотиков. |
| He observed that any case of misconduct on the part of a government official in the performance of his duties was considered a serious crime to be investigated by the National Counter Corruption Commission. | Он отмечает, что любой случай превышения государственным служащим своих полномочий при исполнении им обязанностей считается серьезным преступлением, которое расследуется Национальной комиссией по борьбе с коррупцией. |
| The Permanent Secretariat of the National Committee for Coordinating Efforts to Counter International Terrorism plans to set up a mechanism for cooperation and control among the services authorized to draw up and issue identity documents. | Постоянный секретариат Национального координационного комитета по борьбе с международным терроризмом планирует создать механизм сотрудничества и контроля вместе со службами, в функции которых входят оформление и выдача удостоверений личности. |
| A National Committee for Coordinating Efforts to Counter International Terrorism has been established pursuant to the provisions of article 5 of Decree No. 070/2001 of 26 December 2001. | В соответствии с положениями статьи 5 Декрета Nº 070/2001 от 26 декабря 2001 года был создан Национальный координационный комитет по борьбе с международным терроризмом. |
| The Democratic Republic of the Congo intends to take urgent measures to facilitate the rapid implementation of Decree No. 070/2001 of 26 December establishing a National Committee for Coordinating Efforts to Counter International Terrorism. | Демократическая Республика Конго намерена принять безотлагательные меры, которые позволят ей оперативно приступить к осуществлению Декрета Nº 070/2001 от 26 декабря о создании Национального координационного комитета по борьбе с международным терроризмом. |