Английский - русский
Перевод слова Counter
Вариант перевода Борьбе с

Примеры в контексте "Counter - Борьбе с"

Примеры: Counter - Борьбе с
Once again, we return to this Chamber to discuss the subject of terrorism and the response of the world community to counter it. Мы вновь собрались в этом Зале, чтобы обсудить вопрос о терроризме и действиях международного сообщества по борьбе с ним.
Identify and remedy any overlap or discrepancy between the existing and proposed measures to counter money-laundering выявлять и устранять любые случаи дублирования или несоответствия между действующими и предлагаемыми мерами по борьбе с отмыванием денег;
Some delegates noted that efforts to counter trafficking in persons should place equal emphasis on the demand side and on the supply side of the problem. Некоторые из делегатов отметили, что в рамках усилий по борьбе с торговлей людьми повышенное внимание следует также уделять обоим аспектам этой проблемы - спросу и предложению.
(e) The Russian Federation reported on a number of successful operations concluded by its authorities, in collaboration with private security services, to counter criminal activities. Российская Федерация сообщила о ряде операций по борьбе с преступной деятельностью, успешно завершенных ее властями в сотрудничестве с частными службами безопасности.
To examine the impact of subregional factors on the situation in Liberia, and explore ways to strengthen regional cooperation, including measures to counter the threat of illegal drug trafficking. Проанализировать воздействие субрегиональных факторов на ситуацию в Либерии и изучить пути укрепления регионального сотрудничества, включая меры по борьбе с угрозой незаконного оборота наркотиков.
States, consistent with their international legal obligations, including those relating to freedom of expression, should take effective measures to counter trafficking in cultural property via the Internet. Государствам, в соответствии со своими международно-правовыми обязательствами, включая обязательства, относящиеся к свободе выражения мнений, следует принять действенные меры по борьбе с незаконным оборотом культурных ценностей через Интернет.
The following are some of the projects currently being undertaken to counter violence against women: Ниже указаны некоторые из осуществляющихся в настоящее время проектов по борьбе с насилием в отношении женщин:
I have continually advocated for an integrated approach to counter piracy that pursues deterrence, security and the rule of law, and development simultaneously. Я постоянно выступаю за комплексный подход к борьбе с пиратством, одновременно сочетающий сдерживание, обеспечение безопасности и верховенства права и развитие.
In June 2007, the FATF adopted guidance regarding the implementation of financial provisions of the Security Council resolutions to counter the proliferation of WMD. В июне 2007 года ФАТФ приняла инструкцию по осуществлению финансовых положений резолюций Совета Безопасности о борьбе с распространением ОМУ.
The NRS is based on common practices of organizing activities it the field of reference, based on the international standards to counter human trafficking. В основу НСКП заложены общие виды практики проведения мероприятий в указанной сфере, которые опираются на международные стандарты по борьбе с торговлей людьми.
A draft law to counter domestic violence was currently under consideration, and the marriage age had been raised from 17 to 18 years of age. В настоящее время на стадии рассмотрения находится проект закона о борьбе с насилием в семье, а возраст вступления в брак был увеличен с 17 до 18 лет.
While it is clear that significant progress has been made to counter this scourge, alarming indicators in the Secretary-General's report reiterate the need for increased efforts to definitively eradicate this fatal disease. Хотя ясно, что достигнут значительный прогресс в борьбе с этим бедствием, тревожные показатели в докладе Генерального секретаря подтверждают необходимость активизировать усилия по окончательному искоренению этого смертельного заболевания.
During 2011, UNPOS crafted a more comprehensive approach to coordinate and lead the activities of the Transitional Federal Government, regional entities and the international communities' activities on counter piracy. В 2011 году ПОООНС выработало более комплексный подход к вопросам координации и руководства деятельностью переходного федерального правительства, региональных организаций и международного сообщества по борьбе с пиратством.
It is vital that we go further to implement measures to counter intolerance and eradicate advocacy of hatred, incitement and discrimination. Крайне важно, чтобы мы пошли дальше в осуществлении мер по борьбе с нетерпимостью и искоренению пропаганды ненависти, подстрекательства и дискриминации.
Pilot projects to counter sand drift and stabilise sand dunes Экспериментальные проекты по борьбе с песчаными наносами и закреплению песчаных дюн
The Contact Group leads and coordinates the efforts of States and relevant organizations to counter piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. Контактная группа осуществляет руководство и координацию усилий государств и соответствующих организаций по борьбе с пиратством и вооруженным разбоем на море у побережья Сомали.
The programme provides funding, educational resources and information to help organizations and communities create a spirit of inclusiveness and help counter racism, exclusion and isolation. В рамках программы "Многоликая Австралия" предоставляются финансирование, учебные материалы и информация, чтобы помочь организациям и общинам в создании атмосферы всеобщего участия и способствовать борьбе с расизмом, эксклюзивностью и изоляцией.
Recent catastrophic floods that have brought misery to millions highlight the need for stronger measures to counter climate-related vulnerabilities and better adapt to climate change. Недавние катастрофические наводнения, повлекшие за собой страдания миллионов людей, подчеркнули необходимость принятия более решительных мер по борьбе с проблемами, связанными с климатом, и более успешной адаптации к изменению климата.
The media keep the people informed about the action taken to counter any manifestation of racial discrimination anywhere in the world. С их помощью население Кубы информируется о борьбе с любыми проявлениями расовой дискриминации во всех частях земного шара.
Efforts to counter racial discrimination could not be limited to the formulation of an integration policy, which was only one of many aspects of such efforts. Усилия по борьбе с расовой дискриминацией не могут быть ограничены разработкой интеграционной политики, которая является лишь одним из многих аспектов таких усилий.
9-9.45 a.m. Opening session: Common approaches to counter the threat of nuclear terrorism (General Assembly Hall) Открытие заседания: общие подходы к борьбе с угрозой ядерного терроризма (зал Генеральной Ассамблеи)
First, we must redouble our efforts to counter the biggest danger facing our planet today, namely, nuclear proliferation. Во-первых, мы должны удвоить наши усилия в борьбе с величайшей опасностью, которая угрожает сегодня нашей планете, - с опасностью распространения ядерного оружия.
Tunisia took note of progress made to protect minorities and children's rights, as well as efforts to counter domestic violence and human trafficking. Тунис принял к сведению прогресс, достигнутый в деле защиты меньшинств и прав детей, а также усилия по борьбе с домашним насилием и торговлей людьми.
To counter money-laundering, UNODC provided further mentoring and equipment to the Transnational Organized Crime Unit, the Financial Intelligence Unit and the Anti-Corruption Commission. В целях борьбы с отмыванием денег ЮНОДК организовало дополнительные инструктажи и предоставило оборудование для Группы по транснациональной организованной преступности, Группы финансовой разведки и Комиссии по борьбе с коррупцией.
This, of course, is unacceptable and the fight to counter these occurrences is therefore an issue that is given very high priority by the Government. С учетом их очевидной неприемлемости правительство уделяет самое пристальное внимание борьбе с ними.