Английский - русский
Перевод слова Counter
Вариант перевода Борьбе с

Примеры в контексте "Counter - Борьбе с"

Примеры: Counter - Борьбе с
Pakistan will also support regional efforts and initiatives to counter that threat. Пакистан также поддержит региональные усилия и инициативы по борьбе с этой угрозой.
The measures it has taken to counter the insurgency in Darfur have been in blatant violation of international law. Принятые им меры по борьбе с повстанцами в Дарфуре представляли собой грубое нарушение международного права.
It was noted that measures to counter trafficking by sea needed to strike a balance between facilitating trade and compliance with Government regulations. Было отмечено, что при осуществлении мер по борьбе с незаконным оборотом на море необходимо добиваться сбалансированности между соображениями облегчения торговли и соблюдения правительственных нормативно-правовых положений.
National measures to counter the threat of WMD proliferation are among the most important issues in this report. В число самых важных вопросов в этом докладе входят национальные меры по борьбе с угрозой распространения оружия массового уничтожения.
All major regional organizations have adopted legal instruments against corruption and development of regional organizations to counter money- laundering and financing of terrorism continued. Все основные региональные организации приняли правовые документы о противодействии коррупции, и продолжается процесс создания региональных организаций по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
UNODC has coordinated the piloting and delivery of computer-based training to counter money-laundering and the financing of terrorism in Africa and Asia and the Pacific. ЮНОДК координировало процесс тестирования и поставки компьютерных учебных программ, посвященных борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, в странах Африки, Азии и Тихого океана.
National plans to counter racism and discrimination should take into consideration the cultural depth of racism. В национальных планах по борьбе с расизмом и дискриминацией необходимо учитывать глубину идеологии расизма.
In our view, States themselves must also enhance and continue to enhance international cooperation to counter nuclear proliferation. С нашей точки зрения, сами государства должны также укреплять - и продолжать это делать впредь - международное сотрудничество по борьбе с ядерным распространением.
In principle, it should help to counter discrimination and to offer services to help those with disabilities. В принципе он призван помочь в борьбе с дискриминацией и в улучшении обслуживания инвалидов.
Global efforts to counter the growing threat posed by ballistic missile proliferation also need to be redoubled. Глобальные усилия по борьбе с растущей угрозой, которую представляет собой распространение баллистических ракет, также необходимо активизировать.
Under the existing rules to counter money-laundering, these organizations have a duty to inquire into and report suspicious transactions. Согласно существующему законодательству по борьбе с отмыванием денег эти организации обязаны выявлять все подозрительные финансовые операции и информировать о них соответствующие органы.
Better controls over intellectual property for production and originator licensing for re-export could also help counter MANPADS proliferation. Борьбе с распространением ПЗРК могло бы способствовать и улучшение контроля за интеллектуальной собственностью применительно к производству и за лицензированием изготовителя применительно к реэкспорту.
In August 2003, the government launched an action plan to counter forced marriages, etc. В августе 2003 года правительство приступило к осуществлению плана действий по борьбе с принудительными браками и т.п.
Creation of networks to counter violence against women in different municipalities and cities of the country. Создание сетей по борьбе с насилием в отношении женщин в различных муниципалитетах и городах страны.
We have supported the Security Council's efforts to counter international terrorism throughout the time of our membership of the Council. В период нашего членства в Совете Безопасности мы поддерживали его усилия по борьбе с международным терроризмом.
The Nash government did not last long, however - its drastic measures to counter an economic crisis proved unpopular. Правительство Нэша не продержалось долго - его решительные меры по борьбе с экономическим кризисом сделали его непопулярным.
The village scouts were to counter the communist insurgency and the pro-democracy movement of the 1970s. «Сельских скаутов» предполагалось использовать в борьбе с коммунистическими повстанцами и демократическими движениями 1970-х годов.
Special activities are also planned to counter the rise of ethnocentrism, racism and intolerance. Кроме того, предусматриваются специальные мероприятия по борьбе с возрождением этноцентризма, расизма и нетерпимости.
The World Conference on Human Rights provided an additional impetus to counter child exploitation linked with the sale of children. Всемирная конференция по правам человека придала дополнительный импульс борьбе с эксплуатацией детей, связанной с торговлей детьми.
The Government replied that various measures were being taken to counter the trade. Правительство ответило, что принимаются различные меры по борьбе с такой торговлей.
Several representatives informed the Council of measures taken by their Governments to fulfil their treaty obligations and counter the drug threat. Несколько представителей информировали Совет о мерах, принимаемых их правительствами в рамках выполнения их обязательств по соответствующим международным договорам и их деятельности по борьбе с угрозой наркотиков.
Strengthening public administration and enhancing the institutions of civil society will be major aspects of the Organization's activities to counter tendencies towards fragmentation. Укрепление государственного управления и институтов гражданского общества будет относиться к основным аспектам деятельности Организации по борьбе с тенденциями, для которых характерна фрагментация.
Prevention strategies also counter discrimination against girls. Превентивные стратегии также способствуют борьбе с дискриминацией в отношении девочек.
The Force is putting in place measures to enhance its capability to counter the increased danger posed by improvised explosive devices. Силы принимают меры для наращивания своего потенциала по борьбе с самодельными взрывными устройствами.
If they try and break the scandal this evening, we are now poised to counter with an appropriate response. Если они постараются и устроят скандал этим вечером, теперь мы готовы к борьбе с соответствующей реакцией.