Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Издержками

Примеры в контексте "Costs - Издержками"

Примеры: Costs - Издержками
Economic restructuring aimed at promoting flexible production, cost competitiveness and adaptability to changing market conditions in the world economy involves significant adjustment costs. Экономическая перестройка, направленная на развитие гибкой системы производства, обеспечение конкурентоспособного уровня затрат и адаптируемости к меняющимся рыночным условиям в мировой экономике, сопряжена со значительными издержками.
The adjustment process is accompanied by costs which are disproportionately borne by women. Процесс перестройки сопряжен с издержками, основная тяжесть которых ложится на женщин.
Each option entails different costs and benefits for developing countries (see table 5). Каждый из возможных подходов связан с различными издержками и выгодами для развивающихся стран (см. таблицу 5).
The social costs of those reforms are often significant. Зачастую эти реформы сопряжены с социальными издержками.
Its effects in terms of human suffering and social costs on society as a whole are horrendous. Оно вызывает человеческие страдания и сопровождается громадными социальными издержками для общества в целом.
If globalization involves costs as well as benefits, being on the periphery of the global economy is even more problematic. Если глобализация связана как с издержками, так и с благами, то пребывание на задворках глобальной экономики чревато еще большими проблемами.
The implementation of those declarations, particularly again those of Sodere, will entail significant further costs for them and others. Осуществление этих документов, опять же прежде всего содерских деклараций, будет сопряжено со значительными дальнейшими издержками для них и для других сторон.
The Ministers noted that the implementation of the Uruguay Round Agreements will involve significant transitional costs for the least developed countries. Министры отметили, что осуществление соглашений Уругвайского раунда будет сопряжено с существенными издержками переходного периода для наименее развитых стран.
Many NGOs have recognized that collaboration may have some costs. Многие НПО признают, что сотрудничество порой связано с определенными издержками.
He noted that linkages had both costs and benefits, which needed to be assessed carefully. Он отметил, что такие взаимосвязи сопряжены с издержками, но одновременно дают и преимущества, и соотношение этих двух факторов должно подвергаться тщательной оценке.
Despite these low plantation costs in developing countries, wood can often be obtained even more cheaply by felling native forests. Несмотря на эти низкие затраты на выращивание древесины в развивающихся странах, зачастую она может быть получена еще с меньшими издержками из местных лесов.
Consideration of the relative external costs attached to biomass energy compared to fossil fuels would significantly improve the economic viability of biomass. Учет относительных внешних издержек при выработке электроэнергии из биомассы в сравнении с издержками использования ископаемых видов топлива позволит существенно повысить экономическую выгодность биомассы.
Nevertheless, electronic marketing and trading have their own costs in terms of human and physical capital requirements. Тем не менее электронные маркетинговые и торговые операции связаны с определенными издержками в силу требований, предъявляемых к человеческому и физическому капиталу.
The economic and social costs of transition have been high. Он связан с высокими социально-экономическими издержками и значительным снижением экономических показателей и уровня занятости.
This provision shall not affect the powers of national courts to award reasonable costs in judicial proceedings. Настоящее положение не затрагивает полномочий национальных судов выносить постановления о покрытии разумных расходов, связанных с судебными издержками.
The Fund's operations are action-oriented, with minimum administrative costs, which do not exceed 3 per cent of donations. Деятельность Фонда имеет оперативную направленность с минимальными административными издержками, не превышающими З процентов пожертвований.
Ensuring the African integration process entails costs. Обеспечение процесса интеграции в Африке связано с издержками.
However, differences in price level reflect many factors (e.g. transport costs, buying power, outlet location) not only service levels. Однако разница в уровне цен может быть обусловлена различными другими факторами (например, транспортными издержками, покупательной способностью, местоположением торговой точки), а не только уровнем обслуживания.
To achieve cost-effective solutions all transport modes should be taxed according to their marginal external costs. Для принятия эффективных с точки зрения затрат решений налоги в рамках всех видов транспорта следует взимать в соответствии с предельными внешними издержками их функционирования.
Nevertheless it will be important to balance the benefits from perfect systems with the administrative costs. Тем не менее важно будет достичь сбалансированности между преимуществами использования совершенных систем и административными издержками.
Banks are hesitant to provide financing without security of title, because of the high costs and risks. Банки не решаются начинать финансирование без обеспечения гарантий права собственности, поскольку это связано с высокими издержками и рисками.
In carrying out reforms, these States have to face considerable social costs. Эти государства, проводя реформы, сталкиваются с крупными социальными издержками.
Dams and reservoirs are associated with many social and environmental costs that have to be accounted for. Строительство дамб и водохранилищ сопряжено с многочисленными социальными и экологическими издержками, которые необходимо учитывать.
As in traditional bank lending, operating costs associated with lending a small amount may discourage investors. Так же, как и обычные банки, инвесторы могут неохотно идти на кредитование в небольших объемах в связи с высокими операционными издержками.
The decline of GDP implies substantial social costs that continue to go up. Сокращение ВВП оборачивается значительными социальными издержками, которые продолжают расти.