All right, Allison, you are in charge of choosing the prom theme, and now it has to be perfect and magical and look like a million bucks but cost zero bucks. |
Ладно, Элисон, ты отвечаешь за выбор темы выпускного, она должна быть идеальной, волшебной, выглядеть на миллион, но ни стоить ни гроша. |
And how much is it all going to cost, because it is Christmas? |
И во-вторых, сколько будет стоить ваша помощь, учитывая рождественскую скидку, конечно? |
The Rock is paying most of my way but yours cost a big chunk of Payson's $25,000 advance. |
Рок оплачивает большую часть моего пути, но не ваш, который будет стоить большую часть от $25.000 аванса Пейсон. |
The renovation cost of brick houses would be between EK 9 billion and 22 billion, and EK 4-8 billion for all other types of houses. |
Реконструкция кирпичных домов будет стоить от 9 до 22 млрд. эстонских крон, а для других видов домов это составит 4-8 млрд. эстонских крон. |
If it cost a fraction of a cent to send an email, would we still have spam? |
Если отправка письма будет стоить долю цента, продолжим ли мы получать спам? |
This could cost us our lives, our home, our all! |
Это может стоить нам жизней, нашего дома, всего, что у нас есть! |
Why don't you get your camera, so you can take a picture of it and ask how much it'll cost to build? |
Почему бы тебе не сходить за фотоаппаратом? Ты можешь сделать фото и спросить, сколько будет стоить постройка. |
Well, it can't cost more than 200 bucks, can it? |
Ну, она же не может стоить больше 200 баксов, нет? |
I presume when they make these things, they won't cost any more than what we think of as a normal car. |
я предполагаю когда они сделают эти авто, то они не будут стоить больше чем то что мы считаем нормальным автомобилем. |
And what would the contractors think of HUD's radical new approach to public housing, an approach that could cost them money and even put some of them out of a job? |
И что подумают подрядчики о новом радикальном подходе ЖГР к общественному жилью, подходе, который может стоить им денег, и даже оставить их без работы? |
And are you aware that you are living with the enemy in a place where the truth could cost you your life? |
А ты в курсе, что ты живешь с врагом под одной крышей, и эта правда может стоить тебе жизни? |
However, an investor can still buy businesses, land and property for a fraction of what this would cost today in Western Europe, earn a substantial ROI minus expenses on rapid turnover, or buy and hold for potentially greater future returns. |
Несмотря на это инвестор все еще может купить бизнес, землю и собственность только за часть стоимости, которую они могли бы стоить сегодня в Западной Европе, получить существенный доход минус затраты на быстрый оборот, либо может купить собственность и ждать потенциально более высокого дохода в будущем. |
We will then make you an offer and fix a target deadline for your translation so that you know exactly in advance how much the translation will cost and when the translation will be delivered. |
Мы сделаем Вам ценовое предложение и укажем сроки перевода, с тем чтобы Вы заранее знали, сколько будет стоить перевод и на когда он будет готов. |
Nobody knows how much oil is left and how much it will cost to extract, but the peak of global oil production will probably be reached sometime in the next quarter century, perhaps even in the next few years. |
Никто не знает, сколько нефти осталось в этом регионе и сколько будет стоить ее добыча, но пик мировой добычи нефти, вероятно, будет достигнут в следующие четверть века, и, может быть, даже в течение следующих нескольких лет. |
How much is that going to cost? $80 a week. $80? |
И сколько это будет стоить? 80 долларов в неделю. 80 баксов? |
Is it unreasonable to point out that the inevitable creation of trade barriers that will ensue from Waxman-Markey could eventually cost the world ten times more than the damage climate change could ever have wrought? |
Неужели неблагоразумно указывать на то, что неизбежное создание торговых барьеров, которые последуют за Ваксман-Маркли, может в конечном счете стоить миру в десять раз больше, чем вред, который возможно когда-либо нанесет изменение климата? |
Now, if we do that, if we put the resources and the focus to it, what does it actually cost to get people out of slavery? |
Итак, если мы сделаем это, если мы сосредоточим наши ресурсы и внимание на этом, сколько фактически будет стоить - вызволить людей из рабства? |
The cheapest system, generating two watts of power, can cost as little as $10-20 and be expanded to almost any level, depending on the size and number of photovoltaic (PV) modules and the size of the battery storage unit. |
Самая дешевая система, которая генерирует два ватта энергии, может стоить до 10-20 долларов и может быть расширена до практически любого уровня, в зависимости от размера и количества фотоэлектрических модулей, а также от размера аккумуляторной батареи. |
A gunman is going to shoot an innocent child, You can save the child by jumping in front of the gun, But it will cost you your life, |
Боевик собирается стрелять в ни в чем неповинного ребенка, вы можете спасти ребенка, прыгнув под пулю, но это будет стоить вам жизни, |
Well, you try to get rid of me, it'll cost you every cent of your golden parachute, and that is after the lawsuit! |
Ну, если вы попробуете от меня избавиться, это будет стоить вам каждого цента вашего "золотого парашюта", и это - после судебного иска! |
And who knows if this nations' vitality is going to cost us more? - wrote Cioran, intuitively, in December |
"Кто знает, не будет ли нам слишком дорого стоить жизненная сила этой нации?" - интуитивно спрашивает Чоран в декабре 1933 года. |
I mean, how much would it cost to fix something like that? |
Ну то есть сколько это будет стоить? |
If the Ghostwood development cost thousands of lives, do you think it would have a chance of going forward? |
Если Гоуствудский проект будет стоить тысячи жизней, как ты думаешь, много у него шансов на осуществление? |
How can I turn my back on them, even if it cost me everything? |
Как я могу от этого отказаться, даже если это будет стоить всем на свете? |
Now, if we do that, if we put the resources and the focus to it, what does it actually cost to get people out of slavery? |
Итак, если мы сделаем это, если мы сосредоточим наши ресурсы и внимание на этом, сколько фактически будет стоить - вызволить людей из рабства? |