Rent a dedicated server will cost much cheaper, not only in money but in time and human resources how much effort you or your employees spend to purchase your own server, its testing, installing and configuring software as well as further service. |
Аренда выделенного сервера будет стоить гораздо дешевле, не только в деньгах, но и во времени и людских ресурсах, сколько усилий Вы или Ваши сотрудники, потратят на приобретение собственно сервера, его тестирование, установку и настройку ПО, а так же дальнейшее обслуживание. |
You may allow yourself to have a house in Las Vegas that will cost you less than a house in Mazeikiai. |
Вы можете себе позволить себе иметь дом в Лас-Вегасе, который будет стоить Вам дешевле, чем дом в Мажейкяй. |
Will it cost a lot because I can't afford a lot. |
Будет ли это стоить дорого, потому что дорого платить я не могу? |
Rowhani must seek a path that does not cost him the support of the majority of the regime's power centers, yet that also allows him to fulfill the mandate he received from voters. |
Роухани должен искать путь, который не будет стоить ему поддержки большинства силовых центров режима, но в то же время позволяющий ему выполнить мандат, который он получил от избирателей. |
Mr. Holmes, what will it cost to buy you over to my side? |
Мистер Холмс, сколько будет стоить, если вы согласитесь работать на меня? |
And compared with the official forecast, that oil will cost 26 dollars a barrel in 2025, which is half of what we've been paying lately, that will save 70 billion dollars a year, starting quite soon. |
При официальном прогнозе, что в 2025 нефть будет стоить $26 за баррель, то есть половину от сегодняшней цены, это позволит экономить $70 млрд. в год, и уже весьма скоро. |
A Blackwater Security guard can cost more than $1,000 per day, not including disability and life insurance, which is paid for by the government. |
Солдат охраняющего подразделения Blackwater может стоить более $1000 в день, не включая страхование в случае нетрудоспособности и страхование жизни, за которые платит правительство. |
In turn, that means the bank clean up will cost more and more and that public debts will grow more and more. |
В свою очередь это означает, что банковская чистка будет стоить еще дороже и что внутренний бюджетный долг вырастет еще выше. |
So the question is what will it cost us? |
Так что вопрос что это будет стоить нам? |
If you use another system, you can switch immediately to free Nav4All and it won't cost you a cent, not even for updates! |
Если вы пользуетесь другой системой, скорее переключитесь на бесплатную систему Nav4All. Это не будет вам ничего стоить, даже обновления вы будете получать бесплатно! |
If it cost a fraction of a cent to send an email, would we still have spam? |
Если отправка письма будет стоить долю цента, продолжим ли мы получать спам? |
But essentially, do something like this, which I don't know exactly how much it would cost to do, but there's no reason I could see why this should be much more expensive than a regular car seat. |
Действительно, сделать что-то вроде этого, я точно не знаю, сколько это может стоить, но я не вижу причины, почему это было бы дороже, чем обыкновенное автомобильное сиденье. |
What if I could truly save them, even if it cost them their lives? |
Что, если бы я мог спасти их, даже если им это будет стоить жизни? |
No matter how it turns out, no matter the cost, it won't be a problem. |
Неважно, как это повернется, неважно, сколько будет стоить, это не проблема. |
Although the goods and services that travelers buy may cost less in the US than abroad, the overall price of American products is still too high to erase the enormous trade imbalance between the US and the rest of the world. |
Несмотря на то, что товары и услуги, которые покупают путешественники, могут стоить дешевле в США, чем за границей, общая цена американских товаров все еще остается очень высокой, чтобы ликвидировать огромный торговый дисбаланс между США и остальным миром. |
The New York Times estimated that the paragraph in the fiscal cliff bill will cost taxpayers an estimated $500 million but other assessments concluded that the change would protect seniors in rural areas and reduce overall Medicare spending. |
The New York Times оценила, что параграф в законе фискального обрыва будет стоить налогоплательщикам приблизительно $500 миллионов, но по другим оценкам это изменение будет защищать пожилых людей в сельской местности и уменьшит общие расходы бесплатную медицинскую помощь Medicare. |
How much would it cost for this gentleman and I to get a nice couple's dance? |
А сколько будет стоить парный танец для нас с этим джентельменом? Простите. |
Do you have any idea what it would cost me to defend the lawsuits brought by the 39 families who lost their kids? |
Вы хоть представляете, чего мне будет стоить защита по искам, поданным 39 семьями, которые потеряли своих детей? |
How much... does a fine frame like that cost, do you think? |
Сколько... подобная рамка может стоить, как ты думаешь? |
How much will it cost, for example, to verify that any workshop producing accessories for fireworks does not at the same time engage in the illegal production and sale of anti-personnel landmines? |
Сколько будет стоить, например, контроль за тем, что любая мастерская по производству принадлежностей для фейерверков, не занимается одновременно подпольным производством и сбытом ППМ? |
The Committee inquired, but was not able to ascertain, how the Administration was able to determine that for the next 12-month period, the level of the services provided by the contractor would cost $1.3 million per month. |
Комитет запросил информацию о том, как руководство смогло определить, что в течение следующего 12-месячного периода оказываемые подрядчиком услуги будут стоить 1,3 млн. долл. США в месяц, однако не смог установить, как это было сделано. |
Shears can cost from $10,000 to $15,000, depending on the power source, the thickness of steel they can bend or cut and how fast they can do the job. |
Ножницы могут стоить от 10000 до 15000 долл. США, в зависимости от источника энергии, толщины стального листа, который они могут согнуть или разрезать, и того, насколько быстро они могут это сделать. |
Paying for care associated with diabetes, heart diseases and cancer can cost low-income households up to a third of their incomes, and can lead to distress borrowing and selling of assets. |
Оплата расходов, связанных с диабетом, болезнями сердца и раковыми заболеваниями, может стоить малообеспеченным домохозяйством до одной трети их доходов и может приводить к бедственному заимствованию денег и к продаже имущества. |
You're asking me to look the other way and possibly cost my client hundreds of thousands of dollars? |
Ты просишь меня закрыть глаза на то, что может стоить моему клиенту сотен тысяч долларов? |
What's it going to cost us To get in, $20? |
И сколько нам будет стоить попасть сюда, 20$? |