Английский - русский
Перевод слова Continent
Вариант перевода Африке

Примеры в контексте "Continent - Африке"

Примеры: Continent - Африке
These should form the institutional behavioural aspects of the civil service on the continent. Эти ценности должны составлять институциональные аспекты профессионального поведения гражданских служащих в Африке.
First, it concerns peace and development in Africa and therefore the future of that continent. Во-первых, речь идет о мире и развитии в Африке и тем самым о будущем этого континента.
And finally, I must say a word about my own continent of Africa. И наконец, я должен сказать несколько слов о моем родном континенте - об Африке.
Regarding peacekeeping in Africa, we believe that Africa has the primary responsibility for resolving the conflicts on our continent. Что касается миротворчества в Африке, то мы полагаем, что Африка несет главную ответственность за урегулирование конфликтов на нашем континенте.
In respect of conflicts in Africa, our continent has taken charge of its own destiny. Что касается конфликтов в Африке, то наш континент взял ответственность за свою судьбу в свои руки.
The socio-economic situation in Africa had scarcely improved despite a multiplicity of good intentions towards the continent. Несмотря на многочисленность добрых намерений в отношении данного континента, социально-экономическая ситуация в Африке улучшилась крайне незначительно.
The Special Coordinator for Africa said that Africa remained the most disadvantaged continent in terms of social and economic indices. Специальный координатор по Африке заявил, что с точки зрения социально-экономических показателей африканский континент по-прежнему находится в самом плачевном положении.
The creation of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution bears testimony to the continent's determination to settle conflicts in Africa. Создание Механизма ОАЕ по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов свидетельствует о решимости континента урегулировать конфликты в Африке.
Through the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, Africa aims to achieve food security and to eradicate poverty on the continent. Осуществление Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке направлено на обеспечение продовольственной безопасности и искоренение нищеты на континенте.
We are strongly committed to solving problems that affect our continent and to reversing the appalling situation of conflict in Africa. Мы преисполнены твердой решимости разрешить осаждающие континент проблемы и покончить с ужасающей конфликтной ситуацией в Африке.
Together, we will address the challenges on the continent and build a peaceful and prosperous future in Africa. Вместе мы сможем противостоять вызовам, с которыми сталкивается этот континент, и обеспечим Африке мирное и процветающее будущее.
Despite significant achievements in tackling the scourge of African conflicts, conflict still constitutes a major impediment to the renaissance of the continent. Несмотря на существенные достижения в деле разрешения конфликтов в Африке, они все еще представляют собой одно из главных препятствий на пути возрождения континента.
No assessment of Africa's situation can ignore the numerous conflicts that are mortgaging the continent's future growth and development. При оценке ситуации в Африке нельзя не учитывать многочисленные конфликты, которые тормозят будущий рост и развитие континента.
The promotion of sustainable development in Africa will remain illusory as long as conflicts continue to ravage our continent. Устойчивое развитие в Африке будет не более чем иллюзией, пока конфликты продолжают терзать наш континент.
The scale of the challenge in Africa has led most agencies to increase their support at the regional and subregional levels in the continent. В результате масштабности решаемых в Африке проблем большинству учреждений пришлось усилить свою поддержку на региональном и субрегиональном уровнях на континенте.
The African Governance report remains the most comprehensive report to help gauge progress related to governance in the continent. Доклад об управлении в Африке остается наиболее всеобъемлющим докладом, позволяющим определить прогресс, связанный с вопросами управления на континенте.
Since taking office, President Lula has been to Africa 11 times and visited over 20 countries in the continent. С момента вступления в должность президент Лула побывал в Африке 11 раз и посетил более 20 стран на этом континенте.
Within the framework of South-South cooperation, significant investments are being made in Africa in accordance with the development priorities of the continent. Значительные инвестиции осуществляются в Африке по линии сотрудничества Юг-Юг в соответствии с приоритетами развития континента.
The entry into force of the Treaty of Pelindaba, establishing such a zone in Africa, was of particular importance for that continent. Вступление в силу Договора Пелиндаба о создании такой зоны в Африке имеет особое значение для этого континента.
In Africa, 36 of the 40 countries on the continent are designing or implementing a statistical strategy. В Африке 36 из 40 стран континента разрабатывают или осуществляют стратегии развития статистики.
The continent's commodity sector has its own special problems that require specific measures. В Африке сектор сырьевых товаров сталкивается со своими специфическими проблемами, требующими принятия конкретных мер.
Only in Africa was mortality dominated by communicable diseases: they accounted for 64 per cent of all deaths in the continent. Только в Африке главными причинами смертности были инфекционные заболевания: на них приходилось 64 процента всех смертей на континенте.
Inadequate transport networks in Africa limit connectivity, accessibility and trade within the continent. Несовершенные транспортные сети в Африке ограничивают связь, доступность и торговлю на континенте.
Africa needed to access peaceful conflict resolution that took account of countries' shared membership of a single continent. Африке необходимо прийти к механизму мирного урегулирования конфликтов, учитывающему общую принадлежность конкретных стран к одному континенту.
Today conflicts occur on every continent, with particularly grave consequences in Africa and the Middle East. Сегодня конфликты вспыхивают на всех континентах, при этом с наиболее серьезными последствиями - в Африке и на Ближнем Востоке.