Английский - русский
Перевод слова Continent
Вариант перевода Африке

Примеры в контексте "Continent - Африке"

Примеры: Continent - Африке
The gravity of the situation prevailing in Africa makes the continent a central concern of the international community. Серьезность ситуации, которая существует в Африке, ставит этот континент в центр внимания международного сообщества.
A fresh wind is blowing throughout Africa, from the West of the continent to its Eastern and Central regions. По всей Африке дует свежий ветер - от западной части континента до его восточных и центральных районов.
There were markets in Africa before the colonialists stepped foot on the continent. В Африке существовали рынки, перед тем, как колонизаторы ступили на землю континента.
There's always one continent left out, the assumption being that sub-Saharan Africa had no religious beliefs. Один континент никогда не называют, как будто в Африке к югу от Сахары отсутствуют религиозные верования.
wesen known on the dark continent. известной природой на тёмном континенте (Африке).
Fortunately, the struggle in South Africa coincided with liberation struggles throughout the continent and throughout the world. К счастью, борьба в Южной Африке совпала с освободительной борьбой на континенте и повсюду в мире.
This is a shared responsibility; we must demonstrate in deeds our renewed commitment to South Africa and to the entire African continent. Это совместная ответственность; мы должны проявить на деле нашу новую приверженность Южной Африке и всему африканскому континенту.
Moreover, we in Africa are currently studying, in all earnestness, the social and economic situation in the continent. Более того, мы в Африке со всей серьезностью изучаем в настоящее время социальную и экономическую ситуацию на континенте.
This is particularly true of Africa, a continent which has been largely bypassed by the economics of the twentieth century. Это в первую очередь относится к Африке, континенту, который в основном оказался в стороне от экономических тенденций двадцатого столетия.
The report of the Secretary-General on advancing financial intermediation in Africa appears to be an excellent introduction to comprehensive financial reforms in that continent. Доклад Генерального секретаря о развитии финансового посредничества в Африке представляется прекрасным введением к проведению всеобъемлющих финансовых реформ на этом континенте.
In Africa, with South Africa's accession to the non-proliferation Treaty, there was now a prospect of the continent becoming denuclearized. В Африке присоединение к ДНЯО Южной Африки позволяет рассчитывать на создание на континенте безъядерной зоны.
The key to enhancing preparedness for conflict prevention and peace-keeping in Africa lies first and foremost with the countries of the continent. Ключевая роль в повышении готовности к предотвращению конфликтов и операциям по поддержанию мира в Африке должна принадлежать в первую очередь странам этого континента.
Africa hosts more refugees and internally displaced persons than any other continent. В Африке находится самое большое число беженцев и перемещенных внутри страны лиц по сравнению с любым другим континентом.
Let me cite but two examples on my own continent, Africa. Возьмем лишь два примера на нашем континенте - в Африке.
The debt burden in Africa has had many grave consequences which have affected the ability of the continent to grow and develop. Бремя задолженности в Африке привело к серьезным последствиям, которые отрицательно повлияли на способность этого континента расти и развиваться.
The number of emergencies in Africa was testimony to the failure of long-term development in the continent. Число чрезвычайных ситуаций в Африке является свидетельством неудачи с обеспечением долгосрочного развития на континенте.
Enormous sums had been spent on conferences on development in Africa, but the continent had not received its fair share of assistance. Огромные средства тратятся на проведение конференций по вопросам развития в Африке, однако континент не получает своей справедливой доли помощи.
The positive developments in South Africa may also lead to the conclusion of a Treaty making the whole African continent a nuclear-weapon-free zone. Позитивные события в Южной Африке также могли бы привести к заключению договора, который превратит весь африканский континент в зону, свободную от ядерного оружия.
In Africa, we have also made great efforts to contain and resolve conflicts in our continent. В Африке мы также прилагаем большие усилия к тому, чтобы сдержать и урегулировать конфликты на нашем континенте.
The activity of various peacekeeping missions in Africa was an indication of the fragile situation throughout that continent. Деятельность различных миссий в Африке свидетельствует о нестабильной ситуации на всей территории континента.
The problem of conflicts in Africa is undoubtedly one of the crucial issues affecting the development and stability of our continent. Проблема конфликтов в Африке несомненно является одним из важнейших вопросов, влияющих на развитие и стабильность нашего континента.
Despite the priority accorded by UNIDO to Africa, the continent's economic situation had deteriorated. Несмотря на приоритетное внимание, уделяемое ЮНИДО Африке, экономическое по-ложение этого континента ухудшилось.
One in seven new infections on the continent occurs in South Africa. Один из семи новых случаев инфицирования на континенте происходит в Южной Африке.
More is currently at stake in terms of lives saved or lives lost in Africa than on any other continent. В настоящее время очень многое поставлено на карту с точки зрения спасенных или потерянных жизней, причем в Африке это ощущается более остро, чем на любом другом континенте.
Environmental degradation has resulted in worsening situations leading to massive desert encroachment in Africa, the continent most affected by desertification. Экологическая деградация привела к ухудшению ситуации, что влечет за собой массивное наступление пустыни в Африке - континенте, который больше всего затронут опустыниванием.