| Now, local construction norms should be developed, which take into account international experience, especially related to climatic and seismic conditions. | В настоящее время следует разработать национальные строительные нормы, в которых бы принимался во внимание международных опыт, особенно в связи с учетом климата и сейсмоопасности. |
| The construction accounts could now be closed out and capitalized. | Теперь можно закрыть строительные счета и остаток средств вернуть Организации. |
| Excludes construction and demolition waste. COMPOSTING | Из этой позиции исключаются строительные отходы и отходы от сноса зданий. |
| On 5 October 1999, the District Office called upon the Ústí nad Labem City Hall to cease any construction works as they were illegal. | 5 октября 1999 года районное управление призвало городской совет Усти-над-Лабем прекратить любые строительные работы как незаконные. |
| The houses are built by the construction enterprises at every province, city or county, in accordance with the demand and ability. | Строительные предприятия возводят дома в каждой провинции, в городе или округе с учетом спроса и возможностей. |
| PIP funds also made it possible to complete additional construction works at Qalqilia Hospital. | Средства по линии ПМС также позволили завершить дополнительные строительные работы в больнице в Калькилье. |
| The tenders for construction works and technical supervision were awarded in April 2003. | В апреле 2003 года были проведены торги на строительные работы и технический контроль. |
| Many bidders were construction companies sometimes only interested in obtaining short-term profits from the works. | Многие участники торгов - строительные компании, которые иногда лишь заинтересованы в получении краткосрочных прибылей. |
| The plans include construction in the Beit Hanina, Shufat, Sawahreh and Sur Baher areas. | Эти планы предусматривают строительные работы в районах Бейт-Ханина, Шуфат, Савахра и Сур-Бахер. |
| Such data are also disseminated for many short-term indicators, such as monthly or quarterly data on motor vehicle registrations, construction permits etc. | В таком же виде распространяются и многие краткосрочные показатели, такие, как ежемесячные или ежеквартальные данные о регистрации автотранспортных средств, разрешениях на строительные работы и т.д. |
| The construction works are planned to be started in 2001 (envisaged project duration: 4 years). | Строительные работы планируется начать в 2001 году (предполагаемый срок реализации проекта: 4 года). |
| The third reason is that the actual construction estimates for some of the work have increased. | Третьей причиной является увеличение фактических сметных расходов на определенные строительные работы. |
| The controversial construction and the excavation work should immediately stop. | Вызывающие споры строительные работы и раскопки следует немедленно прекратить. |
| The most effective vehicles are those with caterpillar tracks and weighing between 30 and 40 tons, e.g., tanks or heavy construction vehicles. | Наиболее эффективными транспортными средствами являются гусеничные, весом от 30 до 40 тонн, например танки или тяжелые строительные машины. |
| It consists of two subsectors: architectural and engineering design services and physical construction services. | В его составе выделяются два подсектора: архитектурные и проектно-конструкторские услуги и физические строительные услуги. |
| Physical construction services are those required for the physical creation of investment projects. | Физические строительные услуги необходимы для физического выполнения инвестиционных проектов. |
| New Zealand construction firms have worked offshore since the 1940s. | Строительные фирмы Новой Зеландии работают в других странах с 40х годов. |
| Among them, 44 countries do not impose any trade limiting measures for companies supplying services in construction services. | Сорок четыре из них не установили никаких торговых ограничений в отношении компаний, предоставляющих строительные услуги. |
| Despite these positive factors, however, developing country construction firms continue to face challenges to the expansion of their exports. | Вместе с тем, несмотря на эти позитивные факторы, строительные фирмы развивающихся стран продолжают сталкиваться с проблемами в деле расширения своего экспорта. |
| This situation carries with it the risk that equipment suppliers or construction contractors might attempt to secure contracts at preferential terms. | В такой ситуации возникает риск того, что поставщики оборудования или строительные подрядчики могут попытаться заключить контракты на преференциальных условиях. |
| CLE stated in the "E" claim form that it undertakes construction and engineering projects. | В форме претензии "Е""КЛЕ" указала, что осуществляет строительные и инженерные проекты. |
| The construction service contracts appear to be inadequate and difficult to manage, as in most cases they conflict with the operational requirements. | Как представляется, контракты на строительные работы являются неудовлетворительными и ими сложно управлять, поскольку в большинстве случаев они расходятся с оперативными потребностями. |
| Revisions to construction service contracts would require a joint effort of existing staff and the consultant with specialized commercial knowledge. | Пересмотр контрактов на строительные работы потребует совместных усилий имеющихся сотрудников и консультанта, имеющего специальные коммерческие знания. |
| From the very beginning, doctors, volunteers and Dominican construction companies have been working together to remove rubble. | С самого начала врачи, добровольцы и доминиканские строительные компании вместе работали на расчистке завалов. |
| Housing and building cooperatives directly create employment through the construction and maintenance of housing facilities. | Жилищные и строительные кооперативы непосредственно создают рабочие места посредством строительства и обслуживания жилья. |