With the onset of World War II in 1939, building on Prora stopped and the construction workers transferred to the V-Weapons plant at Peenemünde. |
С началом Второй мировой войны в 1939 году, строительство Прора остановилoсь и строительные рабочие были переведены на оружейныe заводы в Пенемюнде. |
Instead, the Aola construction units moved to Koli Point where they successfully built an auxiliary airfield beginning on 3 December 1942. |
Вместо этого строительные подразделения от Эолы были переброшены к мысу Коли, где они начали строительство вспомогательного аэродрома З декабря 1942 года. |
Until the railroad was completed, the locomotive was placed in storage; horse-drawn cars served the construction efforts until 1833. |
До окончания постройки железной дороги локомотив находлся в депо; строительные работы до 1833 года обслуживались гужевым транспортом. |
We now offer used heavy construction equipment for Sales from Europe - Belgium, Holland, Espana and Germany. |
Непосредственно от строительных и бытовых фирм, дешёвые б/у строительные средства передвижения: бэтономешалка, корзинный и домкрат. |
SIA "Gramatvedibas agentura" serves a variety of enterprises - construction companies, educational establishments as well as those in the financial and service sectors. |
ООО «Агентство бухгалтерии» обслуживает предприятия разного профиля - строительные, промышленные, образовательные, а также предприятия финансовой и обслуживающей сферы. |
Under the contract, PMCS was to receive the amounts of GBP 1,360,000 and IQD 290,000 from the Employer for these construction works. |
По условиям контракта заказчик должен был оплатить компании "ПМКС" указанные строительные работы в размере 1360000 фунтов стерлингов и 290000 иракских динаров. |
Informal settlements at city fringes and other lower-quality buildings remain a critical challenge to overcome for developing countries due to their low construction standards and poor drainage systems. |
Неформальные поселения на окраинах городов и другие районы с низкокачественными строениями, в которых применяются низкие строительные стандарты и существуют малоэффективные дренажные системы, по-прежнему являются серьезнейшей проблемой, которую предстоит решать развивающимся странам. |
The State Central Prison has a multi-purpose workshop, where prisoners are trained in different livelihood skills such as tailoring, carpentry and construction. |
В Государственной центральной тюрьме имеются универсальные мастерские, в которых заключенные приобретают различные профессии для того, чтобы зарабатывать на жизнь (портняжное и плотничное дело, строительные профессии). |
The consolidated balance sheet shows the unremitted amounts as balances due to or due from the "undistributed" fund and the construction funds of the respective offices. |
Непереведенные суммы показываются в сводной балансовой ведомости (как остатки, подлежащие переводу в фонд нераспределенных средств, а также в строительные фонды соответствующих отделений или причитающиеся из этих фондов). |
Numerous e-commerce sites have sprung up - as an extension of firms operating in the industry or new start-ups - providing construction content for business-to-business transactions. |
Появилось большое число точек для осуществления электронной торговли, являющихся продолжением деятельности компаний в данной отрасли или новых компаний, которые предоставляют строительные услуги17 в рамках сделок между предприятиями. |
This enclosure is made at a plant as a single closed structure capable of bearing on it detachable crane equipment, construction platforms and amenity rooms. |
При этом данное ограждение выполняют в заводских условиях в виде единой замкнутой конструкции, которая способна нести на себе съемные крановое оборудование, строительные площадки и бытовые помещения. |
a Includes construction services for an amount of $235.6 million. |
а Включая строительные работы в объеме 235,6 млн. долл. США. |
ISS-related Mode 4 could be more significant if ISS-related construction services are taken into account. |
Если учесть строительные услуги, связанные с СИУ, то доля четвертого способа поставок услуг, связанных с СИУ, может оказаться более значительной. |
Building codes and disaster-resistant construction measures are widely known and are updated with the collaboration of engineers, scientists and other technical specialists in most countries. |
В большинстве стран широко известны и обновляются в сотрудничестве с инженерами, учеными и другими техническими специалистами строительные кодексы и меры по обеспечению защищенности конструкций от бедствий. |
After Hamburg's First Mayor Ole von Beust and Minister of Culture Karin von Welck gave the senate's consent for the project, construction began. |
После того, как первый бургомистр Гамбурга Оле фон Бойст и министр культуры Карин фон Велк (англ.)русск. выразили официальное одобрение Сената для реализации концепции, начались строительные работы. |
Total year to date expenditure in Umoja under alterations and renovations and construction services |
Общий объем расходов по состоянию на текущую дату, указанных в системе «Умоджа» по статье «Переоборудование и ремонт помещений и строительные услуги» |
It was not just new-found deposits of oil, gas and other mineral wealth that attracted them; supermarket chains, construction companies and banks, most of them based in South Africa, have been drawn to serving the emerging middle class across Africa. |
Предметом их интереса являются не только вновь открытые месторождения нефти, газа и других минералов; сети супермаркетов, строительные компании и банки переключаются на обслуживание нарождающегося по всей Африке среднего класса. |
All 1367 winter long, from the Myachkovo village, 30 virsts (country miles) from Moscow, limestone was taken to Moscow on sledges. In spring construction works were started. |
Всю зиму 1367 года из села Мячково, что находилось в 30 верстах от Москвы, возили на санях известняк, а весной начались строительные работы. |
Ford Otosan has continued to act as contractor on maintenance and construction by its 3 administrative personnel and 50 labors in plants in Inonü, Eskisehir since 1979. |
1979 года в комплексе Форд Отосан Эскишехир Иноню предоставляются сервисные услуги и выполняются подрядные строительные работы административным персоналом, состоящим из 3 работников и 50 рабочих. |
In 2010, constructional works began in the territories belonging to the zoo and in the result of this construction of a new railway station for children was totally reconstructed. |
К 2010 году, на территориях прилегающих к зоопарку, начались строительные работы, в результате которых кольцевая детская железная дорога была полностью демонтирована. |
Taking into account the architectural structure of the building - arched construction with a cupola, and also the decorative work on the facades' walls, the monument dates from the 16th century. |
Учитывая архитектурно-планировочную структуру здания, строительные особенности купольно-сводчатых конструкций, а также декоративную обработку стен фасадов, время сооружения памятника относят и к XVI веку. |
The construction of the Betuwe route and the accelerated expansion of the Rotterdam port railway will play a fundamental role in this shift. |
Ключевую роль в таком перераспределении перевозок будут играть создание соединения Бетуве и ускоренные строительные работы по расширению железнодорожной системы в порту Роттердам. |
The ASBJ and the IASB agreed to add three new items to the convergence programme. These are asset retirement obligations, construction contracts and disclosure of financial instruments at fair value. |
ЯССУ и МССУ согласовали три новых пункта программы конвергенции: обязательства о выводе активов, строительные контракты и раскрытие финансовых инструментов по справедливой стоимости. |
In this case it was reported that asbestos-laden construction material was donated by a new European Union member State to local authorities in Ukraine as a humanitarian gesture. |
Согласно сообщениям, одно из новых государств - членов Европейского сообщества безвозмездно передало местным властям в Украине в качестве гуманитарной помощи строительные материалы, содержащие асбест. |
After June 2015, responsibility for certain post-renovation construction activities that are within the original project scope, together with other administrative tasks, will be transferred from the Office of the Capital Master Plan to the Office of Central Support Services. |
После июня 2015 года ответственность за некоторые строительные работы, следующие за этапом ремонта и входящие в первоначальный объем работ по проекту, а также ряд административных обязанностей будут переданы Управлением Генерального плана капитального ремонта Управлению централизованного вспомогательного обслуживания. |