| field of construction and technological development | строительные работы и введение технических новшеств; |
| Building and construction project manager | Руководитель проекта, строительные конструкции |
| Swing spaces (construction) | Подменные помещения (строительные работы) |
| Innovative construction technology such as prefabricated and modular techniques and making use of local building materials and local know-how can optimize resource efficiency of construction. | Инновационные строительные технологии, например строительство с использованием сборных и блочных элементов, а также использование местных строительных материалов и местного ноу-хау могут способствовать повышению эффективности строительства. |
| PAE task orders included charges totalling $4.3 million for administrative fees related to construction services during periods when there was no construction activity. | Счета, выставленные фирмой ПАИ по проектным заказам, включали взимание административных сборов на общую сумму 4,3 млн. долл. США, связанных с оказанием строительных услуг в течение тех периодов, когда никакие строительные работы не велись. |
| UNOPS is providing construction services to ensure that supply routes remain functional for relief activities. | ЮНОПС предоставляет строительные услуги для обеспечения бесперебойного подвоза средств оказания помощи. |
| AMPO has been entrusted with the largest international projects by the world's leading engineering construction companies. | Ведущие мировые инженерные строительные компании доверили АМРО крупные международные проекты. |
| It is also believed that the main construction works were carried out by architects from Moscow, who were specially sent by the Tsar. | Также считается, что основные строительные работы выполнялись специально присланными царём московскими мастерами. |
| All construction and assembling works have been completed for the most part. | В основном все строительные и монтажные работы закончены. |
| Major customers of our products on the territory of Ukraine are large power supply and construction companies, as well as installation contractors. | На территории Украины основными покупателями нашей продукции являются крупные энергоснабжающие, строительные компании и монтажные предприятия. |
| We invite to work with us wholesale businesses, retailers, construction companies and other investors interested in our offer. | Приглашаем к сотрудничеству оптовые склады, магазины, строительные фирмы и инвесторов, заинтересованных нашым предложением. |
| Metal structures fencing, Module buildings for construction on skids, Access control systems with the use of noncontact technology. | Металлоконструкции ограждающие, Вагончики строительные на салазках, Системы контроля доступа с использованием бесконтактной технологии. |
| Nordic construction groups Lemminkäinen Oyj and NCC AB became stockholders of AS Talter. | Акционерами АО Талтер становятся строительные концерны Северных стран Lemminkäinen Oyj и NCC AB. |
| We always find the best construction and managerial solutions for our projects. | Строительные и управленческие решения, внедряемые в проектах Компании "Будлайн Групп" - всегда наиболее эффективные. |
| The construction of an additional portion of 337 km was supposed to begin towards the end of 2006. | Строительные работы на новом 337-километровом участке предполагалось начать к концу 2006 года. |
| For this purpose we permanently master the most advanced construction technologies, renovate construction equipment fleets and extend the range of the subcontracted organizations. | С этой целью мы постоянно осваиваем наисовременнейшие строительные технологии, обновляем парк строительной техники и оборудования, расширяем круг субподрядных организаций. |
| TMM performs development and construction works for its own projects as well as provides third parties with its own construction capacities. | ТММ занимается девелопментом и строительством собственных проектов, а также выполняет строительные работы для третьих сторон. |
| In the area of construction services, budgetary provisions in previous periods assumed that the Mission would be able to sub-contract construction services and provide overall project supervision. | Что касается строительных работ, то объем бюджетных ассигнований в предыдущие периоды исчислялся исходя из того предположения, что Миссия сможет передавать строительные работы на субподряд и осуществлять общий контроль за проектами. |
| Apart from exchange and resale, the WORLD pallet can also be employed for deposit/ rental as it is already being practiced in the construction sector during deliveries at construction sites. | В дополнение к обмену и перепродаже WORLD поддон конечноже может быть использован как тара/ аренда, как уже делается в строительной промышленности при поставке на строительные площадки. |
| The cetrac GmbH sells used construction equipment, scaffolding und construction machines in good condition at a good price. | Мы предлагаем строительное оборудование, строительные леса, опалубочные системы и строительную технику по низким ценам. |
| Once the value-engineering exercise was completed, construction activities would begin, and once construction was under way it would be prohibitively expensive to backtrack. | Как только будет закончено проведение оптимизации стоимости, начнутся строительные работы, и после начала строительства идти на попятную станет непозволительной роскошью. |
| As construction proceeds, Skanska will organize and direct the complete construction of work parcels in accordance with guaranteed maximum prices. | По мере продолжения строительных работ компания «Сканска» будет заниматься организационными вопросами и будет обеспечивать руководство строительными работами в полном объеме на соответствующих участках работы в соответствии с максимальными гарантированными расценками на строительные работы. |
| During the 70ties the company moved increasingly toward "Constructional Surveyor Expertise", with increased emphasis on specialising in building materials, superstructure building construction, construction operation, structural-physical issues and technical contract interpretation. | Начиная с 70-х годов, фирма все более склонялась к экспертной деятельности в строительстве, специализируясь в областях: строительные материалы, возведение высотных зданий, строительное производство, вопросы строительной физики и изучение договоров с технической точки зрения. |
| In 2005 the construction of the church was initiated and financed by philanthropist Hrant Vardanyan, and all the construction works were completed by his sons Mikayel and Karen. | Строительные работы начались в 2005 году по инициативе и при финансировании мецената Гранта Варданяна и были завершены усилиями его сыновей - Микаела и Карена Варданянов. |
| Used Construction Vehicles and used heavy construction equipment in Europe. | Бывшие в употреблении строительные средства передвижения, самосвалы, домкраты, бэтономешалки. |