Английский - русский
Перевод слова Construction
Вариант перевода Строительные

Примеры в контексте "Construction - Строительные"

Примеры: Construction - Строительные
In spring 2002 the construction works on III section commenced and should be completed by the end of 2004. Весной 2002 года начались строительные работы на участке III, завершение планируется на конец 2004 года.
The Commission underlined the importance of the current GATS negotiations in addressing problems faced by developing country construction and engineering firms in competing in the world markets. Комиссия подчеркнула важное значение нынешних переговоров по линии ГАТС для решения проблем, с которыми сталкиваются строительные и проектно-конструкторские фирмы развивающихся стран в ведении конкурентной борьбы на мировых рынках.
With regard to the domestic demand for construction services, physical infrastructure projects in the areas of housing, health, education and transport predominate. Что касается внутреннего спроса на строительные услуги, то основную роль здесь играют проекты физической инфраструктуры в жилищном секторе, в сфере здравоохранения, образования и транспорта.
As the experience of some developing countries shows, construction firms that succeeded in entering the international market have benefited from experience acquired at home. Как показывает пример некоторых развивающихся стран, строительные фирмы, которым удалось выйти на международный рынок, опирались на тот опыт, который они приобрели у себя дома.
(c) Engineering and construction services. с) инженерные и строительные услуги.
Many claimants were engaged in service industries, e.g., construction and engineering services, real estate, transportation, and security services. Многие заявители занимались оказанием услуг, включая строительные и проектно-конструкторские услуги, торговлю недвижимостью, транспорт и услуги по охране.
2x100 River Nemunas, Kurshskiy Zaliv (construction material, coal, timber, containers) Река Нямунас, Куршский залив (строительные материалы, уголь, лесоматериалы, контейнеры)
Given the complexity of most infrastructure projects, it is not possible to exclude the need for variations in the construction specifications or other requirements of the project. Учитывая сложность большинства проектов в области инфраструктуры исключить необходимость внесения изменений в строительные спецификации или другие условия проекта не представляется возможным.
This policy created new vested interests, and thus a new political environment, as construction companies and other beneficiaries of government contracts began donating heavily to the ruling Liberal Democratic Party. Такая политика создала новый истеблишмент, и, таким образом, новое политическое окружение, так как строительные компании и другие бенефициарии правительственных контрактов начали жертвовать крупные суммы правящей Либерально-демократической партии.
Thus, the project consortium usually includes construction and engineering companies and suppliers of heavy equipment interested in becoming the main contractors or suppliers of the project. Поэтому в проектный консорциум обычно входят строительные и машиностроительные компании, а также поставщики капитального оборудования, которые заинтересованы в том, чтобы стать основными подрядчиками или поставщиками по проекту.
Following the satisfactory completion of the preliminary arrangements referred to above, funds may be disbursed for the implementation of the project, and the construction works may begin. После успешного завершения вышеизложенных предварительных процедур средства на осуществление проекта могут быть выделены, и можно начинать строительные работы.
The liability of the construction contractors may extend beyond the completion date pursuant to the terms of their contracts or provisions of the applicable law. В соответствии с условиями своих контрактов или положениями применимого права строительные подрядчики, возможно, будут нести ответственность и после даты завершения строительства.
Natural stones for construction and miscellaneous purposes, peat Камни природные строительные и поделочные, туф
A number of commercial services are needed to provide environmental services, e.g. engineering, design and construction. Для предоставления экологических услуг требуются некоторые коммерческие услуги, например, инженерно-технические, конструкторские и строительные услуги.
The Building Act 1991 also sets performance standards for new construction and safety and health standards for existing buildings. Закон о строительстве 1991 года также устанавливает строительные нормы и правила для новых зданий, а также нормы безопасности и санитарные нормы для уже построенного жилищного фонда.
The requirements address construction, engineering design work, maintenance, testing of new and repaired structures and non-destructive testing (x-ray). Заявкой предусматриваются строительные работы, инженерно-конструкторские работы, эксплуатация, испытания новых и отремонтированных объектов и неразрушающих испытаний (рентгеноскопия).
Considerable attention has been given to the architectural aspects of privately and cooperatively constructed housing, including design, thermal insulation and energy consumption for construction. Большое внимание уделяется архитектурным аспектам частного и кооперативного жилищного строительства, включая проектирование, теплоизоляцию и энергозатраты на строительные работы.
The rate of construction has declined as a result of the rising price of land and building materials and the emigration of labour. Темпы строительства замедлились в результате повышения цен на землю и строительные материалы и эмиграции рабочей силы.
When the mission visited them, construction had been suspended for more than a month, thus creating anxiety for the members of the community. В момент посещения участниками миссии квартала строительные работы на них не велись уже больше месяца, что вызывало значительную обеспокоенность среди жителей.
The larger conference room would require some structural changes and construction, as it would replace nine existing offices situated on the first floor of the building. Для оборудования большего конференционного зала потребуются некоторая перепланировка и строительные работы, поскольку он будет находиться в той части второго этажа здания, где в настоящее время расположены девять кабинетов.
The purpose of the joint venture was to undertake construction on the marine work for the Amiri Diwan Project with the Government of Kuwait's Ministry of Public Works. Это совместное предприятие должно было выполнять морские строительные работы на объекте "Амири диван" по заказу министерства общественных работ правительства Кувейта.
Furthermore, rapid economic growth has been fuelled by a combination of high agricultural output, a rise in public sector salaries, and an increase in demand for local construction and commercial services. Более того, быстрому экономическому росту способствует сочетание высокого уровня сельскохозяйственного производства, повышения окладов в государственном секторе и роста спроса на местные строительные и коммерческие услуги.
The devaluation decided in August 2002 has led to a sharp increase in the price of fuel, construction material and other consumer products. В августе 2002 года была проведена девальвация, которая привела к резкому повышению цен на топливо, строительные материалы и другие потребительские товары.
People and assets will move again and voluminous quantities of documentation will be received, including construction drawings, system documentation and operation manuals. Вновь состоится переезд персонала и перевозка имущества и будут поступать большие объемы документации, в том числе строительные чертежи, документация по системам и руководства по эксплуатации.
Within the period, UNSOA successfully launched contractual arrangements for the provision of rations, construction services, fuel, and air and sea movement. В отчетный период ЮНСОА успешно заключило контракты на поставку пайков, топлива, строительные работы, воздушные и морские перевозки.