Английский - русский
Перевод слова Construction
Вариант перевода Строительные

Примеры в контексте "Construction - Строительные"

Примеры: Construction - Строительные
In order to improve the standards and the traffic safety on the main state roads, multi-lane road construction works have been under implementation. Для повышения уровня стандартов и безопасности дорожного движения на основных государственных дорогах ведутся строительные работы в целях создания многополосных автомагистралей.
Procurement from Afghanistan consisted primarily of construction, transport and demining services executed with national contractors by the United Nations Development Programme (UNDP) and UNOPS. В Афганистане приобретаются в основном строительные и транспортные услуги и услуги по разминированию у местных компаний, подряды с которыми заключали Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ЮНОПС.
Of the 70 centres planned for construction, 13 have been completed and 3 are near completion. Из 70 запланированных пунктов 13 уже построены, а еще на трех объектах строительные работы близятся к завершению.
As the principal players are the local people and the construction companies, the measures to be taken are among those planned in the area of environmental protection and agricultural production. Поскольку основными действующими субъектами являются местное население и строительные компании, предусмотренные мероприятия аналогичны тем, которые запланированы в области охраны окружающей среды и сельскохозяйственного производства.
Using participatory rural assessments and wealth ranking, households rank themselves according to their ability to pay for construction costs, which then defines what each household pays for the service. Используя оценки, основанные на участии сельского населения и на определении уровня благосостояния, домашние хозяйства распределяются по способности оплачивать строительные расходы, на основании чего впоследствии определяется сумма, которую каждое домашнее хозяйство платит за услуги.
The cost estimates for construction services take into account the substantial investment funded in previous years and the Operation's strategy to engage in-house resources and military enablers. В смете расходов на строительные услуги учтены значительные инвестиции, произведенные в течение предыдущих лет, и стратегия Операции по использованию собственных ресурсов и военных систем обеспечения.
The accounting treatment of depreciation under IPSAS will allow management to make informed decisions on matters such as construction and renovation works, sometimes years in advance. Режим учета амортизации в соответствии с МСУГС позволяет руководству Организации принимать продуманные решения по таким вопросам, как строительные или ремонтные работы, иногда за несколько лет до их начала.
The increased requirements are due mainly to the high costs of waste disposal services, construction services and electricity Увеличение потребностей объясняется прежде всего высокими расходами на удаление отходов, строительные работы и электроснабжение
She described the main areas of competence of the ministry: regional and housing policy, physical planning and construction codes, tourism, and investment policy. Она описала основные сферы компетенции министерства: региональная и жилищная политика, территориальная планировка и строительные кодексы, туризм и инвестиционная политика.
However, it found that United Nations operating procedures and documents related to construction contracts needed to be improved for the capital master plan project to be implemented efficiently and economically. Однако УСВН пришло к заключению, что оперативные процедуры Организации Объединенных Наций и документацию, касающуюся контрактов на строительные работы, необходимо улучшить, с тем чтобы проект по реализации Генерального плана капитального ремонта был осуществлен эффективным и экономичным образом.
Sources of anthropogenic ocean noise include commercial and non-commercial shipping, air guns used to carry out seismic surveys, military sonar, underwater detonations and construction, resource extraction and fishing activities. К источникам антропогенного океанического шума относятся коммерческие и некоммерческие суда, пневмопушки, используемые для проведения сейсмической съемки, военные эхолоты, подводные взрывы и строительные работы, добыча ресурсов и рыбопромысловая деятельность.
The United Nations and Skanska have agreed to standard terms and conditions for guaranteed maximum price contracts, including the construction fee, insurance and contract security costs. Организация Объединенных Наций и «Сканска» согласовали стандартные условия и положения контрактов с гарантированной максимальной ценой, включая плату за строительные работы, стоимость страхования и расходы на договорные услуги по охране.
(a) Building codes and standards: Influence on material use and construction practices; а) Строительные кодексы и стандарты: влияние на использование материалов и практику строительства;
Keynote: Building codes and standards and their impact on material choice in construction Основной доклад: Строительные кодексы и стандарты и их влияние на выбор материалов в строительстве
It is anticipated that the construction will begin in the near future and be completed within three to four months following the signing of the contract. Предполагается, что строительные работы начнутся в ближайшем будущем и будут завершены в течение трех - четырех месяцев после подписания контракта.
Furthermore, the Advisory Committee was informed that construction firms that successfully bid on the project would have to be vetted in order to operate inside the international zone. Кроме того, Консультативный комитет был информирован о том, что строительные фирмы, победившие на торгах по проекту, будет необходимо тщательно проверить, с тем чтобы их персонал мог получить допуск в международную зону.
Working with UN-Habitat, local governments and other partners, the Global Housing Foundation will attempt to source suitable construction locations in each of the target communities. В сотрудничестве с ООН-Хабитат местные правительства и другие партнеры Глобального жилищного фонда попытаются обозначить подходящие строительные участки в каждой из соответствующих общин.
Reputation of the United Nations at risk if construction activities upset the community or other stakeholders Нанесение ущерба репутации Организации Объединенных Наций в случае, если строительные работы подорвут доверие общин или других заинтересованных сторон
Is it really possible that extraterrestrial visitors provided different construction methods and tools? Действительно ли это возможно, что внеземные посетители предоставляли строительные методы и инструменты?
Were there any construction jobs during that time? В то время проводились какие-нибудь строительные работы?
Shannon, remember the construction crews on the north side? Шеннон, помнишь строительные бригады на северной стороне?
The preferred option was a six-year refurbishment costing some $964 million and involving construction activity of up to 30 per cent of the campus at any one time. Предпочтительным вариантом был шестилетний план капитального ремонта стоимостью порядка 964 млн. долл. США и предусматривавший в тот или иной период времени строительные работы в 30 процентах помещений комплекса.
The commercial evaluation followed, resulting in the recommendation to award the construction contract to a selected vendor upon the completion of final negotiations. Затем была проведена коммерческая оценка, по результатам которой было рекомендовано предоставить контракт на строительные работы отобранному поставщику после завершения окончательных переговоров.
In parallel to the realignment and strengthening of the local project team, a new construction tender process was initiated immediately by the Procurement Division at Headquarters. Параллельно с реорганизацией и укреплением местной проектной группы Отдел закупок в Центральных учреждениях сразу же приступил к процессу объявления новых торгов на строительные работы.
The construction costs included in the total as at May 2011 in table 5 above reflect all signed guaranteed maximum price proposals as well as associated savings due to current market conditions and continuing value engineering efforts. Расходы на строительные работы, включенные в общую сумму по состоянию на май 2011 года в таблице 5 выше, отражают все заключенные контракты с гарантированной максимальной ценой, а также сопутствующую экономию средств благодаря текущим рыночным условиям и предпринимаемым усилиям по оптимизации затрат.