Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Consideration - Обсуждение"

Примеры: Consideration - Обсуждение
There was also a detailed discussion of each chapter of the draft which the representative of the Statistical Division took note of for further consideration and follow-up. Было также проведено подробное обсуждение каждой главы проекта, результаты которого были приняты к сведению представителем Статистического отдела на предмет их дальнейшего рассмотрения и принятия последующих мер.
Work to be undertaken: Lecture on this subject for in-depth consideration at the next session. Предстоящая работа: Углубленое обсуждение выступления по этой теме на следующей сессии.
52/179 Global partnership for development: high-level international intergovernmental consideration of financing for development 52/179 Глобальное партнерство в целях развития: обсуждение вопроса о финансировании развития на высоком международном межправительственном уровне
A brief debate might give some political guidance on the age-limit question, but the article also needed further consideration in a working group context. Краткое обсуждение может привести к определенному решению по вопросу о возрастном пределе, но статья также нуждается в дополнительном рассмотрении в рамках рабочей группы.
The SBSTA will discuss these issues further at its sixth session and refer to the SBI any matter that may require its consideration. ВОКНТА проведет дальнейшее обсуждение этих вопросов на своей шестой сессии и передаст ВОО любые вопросы, которые могут потребовать рассмотрения этим органом.
The Commission postponed the consideration of that matter to a later time, when it would consider provisions on concurrent proceedings (see paragraphs 106-110 below). Комиссия отложила обсуждение этого вопроса до более позднего момента, когда она перейдет к рассмотрению положений о параллельных производствах (см. пункты 106-110 ниже).
The General Assembly's consideration of this item in plenary is testimony to its commitment to accord the highest priority to the full implementation of the promises made at Copenhagen. Обсуждение этого вопроса на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи свидетельствует о решимости ее членов уделять самое приоритетное внимание полному осуществлению обязательств, принятых в Копенгагене.
In this regard, we welcome the fact that the international community is encouraging consideration and gradual development of a new philosophy of cooperation in this area. В этой связи мы приветствуем тот факт, что международное сообщество поощряет обсуждение и постепенное формирование новой философии сотрудничества в этой области.
In spite of the divergent views held by member States, consideration of the subjects in the Working Groups throughout the session was extensive and serious. Несмотря на расхождения во мнениях между государствами-членами, обсуждение вопросов, вынесенных на рассмотрение рабочих групп, на протяжении всей сессии носило всеобъемлющий и серьезный характер.
Given the involvement of women in the twin issues of peace and security, the Council's consideration of the subject today is not only pertinent, but timely. Учитывая участие женщин во взаимосвязанных вопросах мира и безопасности, обсуждение сегодня этого вопроса Советом является не только уместным, но и своевременным.
While he had not proposed that consideration of the agenda item should be postponed, a proposal along those lines had been made by a Member State. Хотя он не предлагал отложить обсуждение этого пункта повестки дня, предложение такого рода поступило от одного из государств-членов.
The Working Group proceeded on the basis of an article-by-article consideration of the draft articles, without prejudice as to the final form of the instrument. Рабочая группа провела постатейное обсуждение проектов статей, не предрешая заранее вопроса о том, какую окончательную форму примет разрабатываемый документ.
While the European Union was generally pleased with the Committee's proposed programme of work, it would welcome the early consideration of pending reports on results-based budgeting. Европейский союз в целом удовлетворен предложенной программой работы Комитета, но приветствовал бы своевременное обсуждение нерассмотренных докладов о составлении бюджетов на основе достигнутых результатов.
For instance, in order to concentrate the discussion on key issues, a paper listing the major items proposed for substantive consideration could be issued shortly before the discussion. Например, незадолго до начала дискуссии можно выпускать документ с перечислением основных вопросов, предлагаемых для углубленного рассмотрения, с тем чтобы сосредоточить обсуждение на ключевых вопросах.
The CHAIRMAN suggested that the current general debate should be limited to pinpointing the issues that needed consideration, deferring detailed discussions and decisions until later. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает ограничить нынешнее общее обсуждение определением вопросов, требующих рассмотрения, а подробные дискуссии и решения отложить на будущее.
Such consideration was undertaken in two steps, one for general comments and another for more specific comments on the document. Рассмотрение этого проекта проводилось в два этапа: обсуждение общих замечаний и рассмотрение конкретных замечаний по документу.
The Joint Meeting postponed discussion of the question of taking into consideration the parallel work in progress on packing requirements within the United Nations Sub-Committee. Совместное совещание отложило обсуждение проблемы, связанной с учетом параллельной работы, которая будет проводиться в рамках Подкомитета ООН в отношении инструкций по упаковке.
As the consideration and adoption of the work programme was the sole agenda item, the studies could not be deliberated upon by the Standing Committee. Поскольку единственным пунктом повестки дня сессии являлось рассмотрение и принятие программы работы, Специальный комитет не имел возможности провести обсуждение данных исследований.
The draft Global Model under preparation by the START Team will be submitted for formal consideration, discussion and approval to the tenth session of the Working Party. Подготавливаемый сейчас Группой СТАРТ проект глобальной модели будет внесен на официальное рассмотрение, обсуждение и утверждение на десятой сессии Рабочей группы.
The Secretariat was requested to reflect the discussion in revising the text of the recommendations on applicable law and to develop a commentary for consideration by the Working Group at its next session. К Секретариату была обращена просьба отразить проведенное обсуждение при пересмотре текста рекомендаций относительно применимого права и подготовить комментарий для рассмотрения Рабочей группой на ее следующей сессии.
Next month's organizational meeting will see the start of discussions on items for its consideration in the period 2004-2007. На организационном заседании в следующем месяце начнется обсуждение вопросов, которые будут включены в повестку дня Комиссии на период 2004 - 2007 годов.
It simply took note of them and resumed its discussion of them as part of its consideration of the budget as a whole. Она просто принимает ее к сведению и возобновляет свое обсуждение в рамках рассмотрения бюджета в целом.
The proposal was also made to continue the discussion of the issue during the Working Group's consideration of the topic on the working methods of the Special Committee. Было также предложено продолжить обсуждение данной темы при рассмотрении Рабочей группой вопроса о методах работы Специального комитета.
It was proposed to continue informal discussions on the conference during the inter-sessional period with a view to its consideration at the Working Group of the Sixth Committee. Было предложено продолжить неофициальное обсуждение предложения о проведении конференции в межсессионный период, с тем чтобы рассмотреть его на заседании Рабочей группы Шестого комитета.
It was agreed that the discussion of this paragraph would be postponed until the broader consideration by the Working Group of shipper and carrier delay. Было решено, что обсуждение этого пункта будет отложено до более широкого рассмотрения Рабочей группой вопроса о задержке со стороны грузоотправителя и перевозчика.