Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Consideration - Обсуждение"

Примеры: Consideration - Обсуждение
With respect to the topic of xenophobia, it stated that further discussion and consideration were required. В отношении темы "Ксенофобия" делегат заявил, что необходимо провести дополнительное обсуждение и рассмотрение этой темы.
This is something on which special consideration should begin very soon, under your leadership, Mr. President. Г-н Председатель, это одна из проблем, конкретное обсуждение которой необходимо провести в ближайшее время под Вашим руководством.
The Commission considered that discussions regarding these issues should be postponed as more consideration was needed on those important matters. Комиссия сочла, что обсуждение этих вопросов следует отложить, поскольку эти важные проблемы необходимо обдумать более тщательно.
Offer, acceptance, consideration, facility, and intent to create legal relations. Предложение, согласие, рассмотрение, обсуждение, и намерение подписать договор.
However, there has been discussion of other reference points in the last decade which require consideration. Однако за последнее десятилетие проводилось обсуждение и других точек отсчета, что требует своего рассмотрения.
The Economic and Social Council's deliberations in this regard should serve to further the consideration of these and other measures in the relevant forums. Соответствующее обсуждение в Экономическом и Социальном Совете должно помочь рассмотрению этих и других вопросов на соответствующих форумах.
The European Union therefore welcomes today's debate and looks forward to further consideration of this item in the future. В этой связи Европейский союз приветствует сегодняшнее обсуждение и надеется, что рассмотрение этого пункта повестки дня продолжится в будущем.
To facilitate the consideration of these issues further discussions were resumed in informal consultations, based on working papers prepared by the Chairman. Для облегчения рассмотрения этих вопросов их обсуждение было позднее возобновлено на неофициальных консультациях на основе рабочих документов, подготовленных Председателем.
That consideration must also guide any discussion or decision on preventive deployment. Это соображение должно также направлять любое обсуждение или решение по превентивному развертыванию.
In addition, consideration is being given to the advisability of allowing the presence of counsel in places where such detention takes place. Ведется также обсуждение вопроса о целесообразности допускать присутствие адвокатов в местах задержания.
Further discussion and consideration should also be given to raising resources from untried means, including international taxation. Необходимо продолжить обсуждение и рассмотрение вопроса о мобилизации ресурсов из еще не используемых источников, включая международное налогообложение.
For the annual session, the Board must have balance and prioritize the items for consideration. Что касается его ежегодной сессии, то Совет должен провести сбалансированное обсуждение вопросов и определить приоритетный характер вопросов, предназначенных для обсуждения.
Within 15 days from his appointment, the prime minister presents his Government to the Seimas and submits its programme for consideration. В течение 15 дней после своего назначения премьер-министр выносит на обсуждение Сейма состав правительства и свою программу действий.
The debate on enlarging the membership of the Security Council deserves separate consideration. Обсуждение вопроса об увеличении членского состава Совета Безопасности заслуживает особого рассмотрения.
Discussion of the issue of concurrent proceedings should be deferred until consideration of article 22. Обсуждение вопроса о параллельных производствах следует отложить до рассмотрения статьи 22.
Further consideration might be necessary in the light of the final text of article 15. З.Возможно, потребуется дальнейшее обсуждение в свете окончательного текста статьи 15.
Finally, several more fundamental proposals are advanced for serious consideration and deliberation and possible action in the longer term. Наконец, несколько более фундаментальных предложений выносится на серьезное рассмотрение и обсуждение, с тем чтобы позднее, возможно, были бы приняты решения.
Also, consideration of the issue could be postponed in order to avoid prolonging the discussion. Также можно было бы отложить рассмотрение этого вопроса, с тем чтобы не затягивать обсуждение.
The second phase was devoted to discussion and consideration of the recommendations of the working group to the Council. Второй этап включал обсуждение и рассмотрение рекомендаций рабочей группы Совету.
In order to allow more time for consideration of the proposals, GRE agreed to postpone further discussion to the next session. GRE согласилась отложить дальнейшее обсуждение этих предложений до своей следующей сессии, с тем чтобы у делегаций было больше времени для их изучения.
The present report is intended to contribute to the intergovernmental consideration of, and discussion on, the above issues. Настоящий доклад призван внести вклад в рассмотрение и обсуждение вышеупомянутых проблем на межправительственном уровне.
Introduction of agenda items in public meetings by specifying the agenda item/issue for consideration. Внесение пунктов повестки дня на обсуждение в ходе открытых заседаний путем указания пункта/вопроса для рассмотрения.
So we will have a thematic discussion and the introduction and consideration of draft resolutions and decisions in the second phase. Поэтому в ходе второго этапа у нас состоится тематическое обсуждение и представление и рассмотрение проектов резолюций и решений.
A discussion of those issues in the context of article 4 would facilitate the Commission's consideration of article 41. Обсуждение этих вопросов в контексте статьи 4 будет способствовать также рассмотрению Комиссией статьи 41.
Referring to the discussion of agenda item 13.4., the expert from Japan suggested postponing consideration of this subject to the next GRE session. Сославшись на обсуждение пункта 13.4 повестки дня, эксперт от Японии предложил отложить рассмотрение этого вопроса до следующей сессии GRE.