Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Consideration - Обсуждение"

Примеры: Consideration - Обсуждение
In this connection, consideration of the future of the Committee for Programme and Coordination should go forward so that the Committee's functions are actually carried out. В этой связи необходимо продолжить обсуждение вопроса о будущем Комитета по программе и координации для обеспечения того, чтобы Комитета мог реально выполнять свои функции.
There being no French or Russian translations of the report of the Legal Group meeting, however WP. had postponed discussion of the question and requested that the report be made a formal document for consideration at its fiftieth session. Однако из-за отсутствия переводов доклада о работе совещания Группы экспертов по правовым вопросам на французский и русский языки WP. перенесла обсуждение этого вопроса и просила преобразовать этот документ в официальный для рассмотрения его на пятидесятой сессии WP..
At its fourth session, held from 24 to 28 April 2006, the Committee on Migrant Workers continued to discuss its methods of work in relation to the consideration of States parties' reports. На своей четвертой сессии, состоявшейся 24-28 апреля 2006 года, Комитет по вопросу о трудящихся-мигрантах продолжил обсуждение методов работы в связи с рассмотрением докладов государств-участников.
In another development, the Congressional Committee on Indigenous Communities reopened its consideration and discussion of the bill amending the Penal Code to characterize discrimination as a crime. However, the current legislature has not put this important bill on its agenda for debate. С другой стороны, Комиссия конгресса по делам общин коренных народов начала проведение исследования и обсуждение проекта изменений уголовного кодекса, с тем чтобы включить в него определение преступления дискриминации; тем не менее нынешние законодательные органы не включили этот важный проект закона в повестку дня для обсуждения.
The expert from Japan presented informal document No. GRE-54-15 supplementing the proposal by GTB. GRE agreed to resume consideration of this subject at its next session following the discussion on the fate of the harmonized beam pattern. Эксперт от Японии представил неофициальный документ Nº GRE-54-15, дополняющий предложение БРГ. GRE решила возобновить рассмотрение данного вопроса на своей следующей сессии, после того как состоится обсуждение вопроса о дальнейшей судьбе согласованной схемы пучка.
The consideration of item 4 has clearly demonstrated that the decision to introduce the item "Ways and means to achieve nuclear disarmament" into the Commission's agenda was timely. Обсуждение пункта 4 ясно продемонстрировало, что решение включить пункт «Пути и средства достижения ядерного разоружения» в повестку дня Комиссии было вполне своевременным.
I hope that our consideration of the item will contribute to strengthening relations between the General Assembly and the Security Council so that together both bodies can better promote the values and principles of the United Nations. Я надеюсь, что наше обсуждение данного вопроса будет способствовать укреплению отношений между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности с тем, чтобы сообща эти два органа могли вносить более значительный вклад в распространение ценностей и принципов Организации Объединенных Наций.
The Chairman said that, according to the practice of the Committee, once consideration of an agenda item had been opened, any delegation could make a general statement. Председатель говорит, что, согласно практике Комитета, после того как открывается обсуждение того или иного пункта повестки дня, любая делегация может выступить с общим заявлением.
The CHAIRPERSON suggested that members from countries with federal systems might wish to comment on that question at the Committee's next meeting, when it would continue its consideration of draft general comment No. 32. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что представители стран с федеральными системами могут пожелать выступить по данному вопросу в ходе следующего заседания Комитета, на котором продолжится обсуждение проекта замечания общего порядка Nº 32.
The consideration of this matter by the Conference is related to the potential use of more advanced meteorological and Earth exploration satellite systems that would involve remote sensing of the ocean temperature, whose variations can be linked to seismic activity. Обсуждение данного вопроса на этой Конференции связано с возможным использованием более совершенных спутниковых систем для целей метеорологии и исследования Земли, включая дистанционное зондирование температуры океана, колебания которой могут быть связаны с сейсмической активностью.
The Commission's consideration of this draft guideline was very brief, owing to a lack of time, and several members were unable to express their views on it during the fifty seventh session. Обсуждение этого проекта руководящего положения в самой Комиссии ввиду нехватки времени было очень непродолжительным, и многие члены Комиссии не получили возможности выступить по этому вопросу в ходе пятьдесят седьмой сессии.
That consideration must take place within the context of the reforms of the General Assembly, if the outcome is to make an enduring contribution to the achievement of global goals. Для того чтобы результаты стали достойным вкладом в достижение глобальных целей, это обсуждение должно проходить в контексте реформы Генеральной Ассамблеи.
Encourages the Ad Hoc Committee to invite national institutions to make a contribution to the consideration of the issues addressed by the Ad Hoc Committee; рекомендует Специальному комитету предложить национальным учреждениям внести вклад в обсуждение вопросов, рассматриваемых Специальным комитетом;
At the 5th meeting, on 29 August 2007, the Preparatory Committee agreed to dedicate a special segment of 15 minutes at the beginning of each agenda item and before the consideration of draft proposals so as to also enable observers to contribute to the substantive discussion. На 5-м заседании 29 августа 2007 года Подготовительный комитет решил выделять специальный сегмент продолжительностью 15 минут в начале рассмотрения каждого пункта повестки дня и перед рассмотрением проектов предложений, с тем чтобы наблюдатели также имели возможность вносить вклад в обсуждение вопросов существа.
Its discussion was based on papers prepared by three members of the Board, which set the framework for consideration of the item and are attached to the present report in full. Обсуждение велось на основе документов, подготовленных тремя членами Совета и задавшими направление в рассмотрении вопроса, полный текст которых содержится в приложении к настоящему докладу.
After extensive consideration of the various views expressed, the Working Group rejected the proposal to reopen the previously-agreed compromise and approved the text of draft article 89 that had previously been accepted in April 2006. После обширного обсуждения различных высказанных мнений Рабочая группа отклонила предложение возобновить обсуждение ранее согласованного компромиссного решения и одобрила текст проекта статьи 89, который был ранее принят в апреле 2006 года.
Finally, the Ministerial Conference of WTO might wish to keep on its permanent agenda further consideration of the issue of its institutional relationship with the United Nations. Наконец, Конференция министров ВТО, возможно, пожелает продолжить обсуждение вопроса институциональных связей этой организации с Организацией Объединенных Наций в качестве одной из тем своей постоянной повестки дня.
Such consideration should be carried out in plenary meetings and within the framework of an approach based on cooperation, maintaining balance and respect for the Charter roles of each organ. Обсуждение этого вопроса должно проходить на пленарных заседаниях и в рамках подхода, основанного на сотрудничестве, поддержании баланса, а также уважении функций, которыми Устав наделяет каждый из этих органов.
Further discussion of these issues can be found in the report of the Secretary-General on the protection of the atmosphere and on transport submitted for consideration by the Inter-sessional Ad Hoc Working Group of the ninth session of the Commission on Sustainable Development. Дополнительное обсуждение этих вопросов содержится в докладах Генерального секретаря о защите атмосферы и транспорте, представленных Межсессионной специальной рабочей группой девятой сессии Комиссии по устойчивому развитию.
The SBSTA may wish to begin to discuss these matters, with a view to seeking advice from the EGTT for its further consideration, at its subsequent sessions. Возможно, ВОКНТА пожелает начать обсуждение этих вопросов, с тем чтобы затем запросить рекомендации у ГЭПТ для дальнейшего изучения этого вопроса на последующих сессиях.
My delegation finds the debate on the culture of peace in this Assembly this week to be a timely and critical event in our consideration of the HIV/AIDS pandemic. Моя делегация сочла состоявшееся на текущей неделе обсуждение в этой Ассамблее вопроса о культуре мира своевременным и чрезвычайно важным событием в рассмотрении нами проблем, связанных с эпидемией ВИЧ/СПИДа.
The General Assembly, in resolution 55/152, had requested the Commission to resume consideration of the liability aspects of the topic as soon as the second reading of the draft articles had been completed, taking into account developments in international law and the comments by Governments. В своей резолюции 55/152 Генеральная Ассамблея запросила Комиссию возобновить рассмотрение аспектов этой темы, относящихся к ответственности, как только завершится обсуждение во втором чтении проектов статей о предотвращении, принимая при этом во внимание развитие международного права и замечания правительств.
Since 1990 there has been much discussion about whether it is appropriate to adopt an optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, giving it greater force by allowing the consideration of communications relating to the rights it sets forth. С 1990 года началось широкое обсуждение вопроса о целесообразности принятия факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, который усилил бы действие этого документа, дав возможность рассматривать сообщения, касающиеся изложенных в нем прав.
We know that under your leadership, Mr. President, it will be possible to have a frank and productive discussion that will lead us to a full consideration of the central elements. Мы знаем, что под Вашим, г-н Председатель, руководством мы сможем провести открытое и продуктивное обсуждение, которое подведет нас к полному рассмотрению центральных элементов.
The discussion took into consideration the conclusions of the special session of the General Assembly and will aim at a comprehensive resolution in which parliaments will articulate their own commitment to the fight against HIV/AIDS. Обсуждение этого вопроса проходило с учетом выводов специальной сессии Генеральной Ассамблеи и было направлено на выработку всеобъемлющей резолюции, в которой парламенты могли бы сформулировать свою решимость бороться с ВИЧ/СПИДом.