Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Consideration - Обсуждение"

Примеры: Consideration - Обсуждение
The Security Council resumed its consideration of the item at its 4402nd meeting, held on 31 October 2001 in accordance with the understanding reached in its prior consultations. Члены Совета, министр по особым поручениям Грузии, Специальный представитель Генерального секретаря и руководитель Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии и представитель Бельгии провели конструктивное обсуждение».
Unfortunately, consideration of this issue at the level of the political parties represented in Congress, which had seemed promising in 1997, did not result in a consensus text, which would have expedited passage of the amendments in Congress. К сожалению, рассмотрение этого вопроса на уровне представленных в конгрессе политических партий, вселявшее определенные надежды в 1997 году, не привело к принятию какого-либо консенсусного проекта, который ускорил бы обсуждение реформ в конгрессе Республики.
Ministers noted the earlier consideration by the Forum of the challenges facing Solomon Islands, particularly the work of the 2002 Forum Eminent Persons' Group and the close personal involvement by the Secretary General in secretariat programmes to assist Solomon Islands. Министры отметили ранее проведенное Форумом обсуждение трудных задач, стоящих перед Соломоновыми Островами, в частности работу состоявшегося в 2002 году совещания Группы видных деятелей стран - членов Форума и активное личное участие генерального секретаря в осуществляемых секретариатом программах по оказанию помощи Соломоновым Островам.
The obstruction of the Legislature-Parliament delayed action on a range of issues, including the mandatory debate on the budget for the remainder of 2009/2010, which had been scheduled to commence early in July, and discussion of the numerous bills due for consideration during the current session. Акции, препятствовавшие работе законодательного органа - парламента, стали причиной задержки принятия решений по ряду вопросов, включая обязательное обсуждение бюджета на оставшийся период 2009/2010 годов, которое планировалось начать в начале июля, и многочисленные законопроекты, которые планировалось рассмотреть на нынешней сессии.
With regard to the sub-topics proposed for future consideration by the Sixth Committee, his delegation would prefer that a limited number of topics should be discussed during each session in order to allow sufficient time to examine them properly. ЗЗ. Что касается подтем, предлагаемых Шестым комитетом для дальнейшего обсуждения, делегация Индии предпочла бы, чтобы во время каждой сессии происходило обсуждение ограниченного числа тем, с тем чтобы на подробное рассмотрение каждой темы было отведено достаточно времени.
Discussions on the conduct of the investigations as well as any legal or political problems will need to be held at least biweekly, highlighting sensitive issues or problems as key issues arise for the consideration and decision of the Under-Secretary-General. Обсуждение хода расследований и любых юридических или политических проблем проводится не реже одного раза в две недели, в ходе которого изучаются наиболее деликатные из возникших вопросов или проблем, которые затем докладываются заместителю Генерального секретаря для рассмотрения и принятия соответствующего решения.
The final stage involved giving the report to a team of experts from the Mauritanian Government and the United Nations system for a final read-through before submitting it to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women for consideration. Последним этапом было заключительное обсуждение доклада группой мавританских экспертов и экспертов системы Организации Объединенных Наций перед его представлением в Комитет Организации Объединенных Наций, в обязанности которого входит его рассмотрение.
Within 15 days of being appointed, the Prime Minister presents the composition of the Government which he or she has formed and which has been approved by the President of the Republic to the Seimas and submits the programme of the Government to the Seimas for consideration. В течение 15 дней с момента своего назначения премьер-министр выносит на обсуждение сейма состав сформированного им/ею правительства, одобренный президентом Республики, и представляет на рассмотрение сейма правительственную программу.
Welcomes the decision to convene the informal, interactive round-table discussion, which created an opportunity for youth organizations to engage with Member States, and encourages the consideration of similar events in the future; приветствует решение провести неофициальное интерактивное обсуждение «за круглым столом», предоставившее молодежным организациям возможность взаимодействия с государствами-членами, и призывает рассмотреть вопрос о проведении аналогичных мероприятий в будущем;
The Human Rights Council, at its eighth session in June 2008, held a discussion on violence against women in its consideration of the human rights of women, where the need for legislation, awareness-raising, attention to victims and involvement of men were highlighted. На своей восьмой сессии в июне 2008 года Совет по правам человека в рамках рассмотрения вопроса о правах человека женщин провел обсуждение на тему насилия в отношении женщин.
No discussion of the obligation of Member States to support the Court would be complete without referring to the burden placed upon it and the need for it to shed light on the challenges and obstacles in its way while proposing appropriate recommendations for the consideration of Member States. Любое обсуждение обязательства государств-членов оказывать содействие Суду не будет носить завершенный характер, если не будет упомянуто о возложенном на него бремени и о необходимости осветить возникающие на его пути серьезные проблемы и препятствия, и если в то же время на рассмотрение государств-членов не будет представлено надлежащих рекомендаций.
17.2 Consideration and discussion of evidence 17.2 Рассмотрение и обсуждение доказательств
Consideration and first discussion of drafts Рассмотрение и первоначальное обсуждение проектов
She advised that the recommendations would be addressed in proposals for consideration by the Executive Committee during the 2005 cycle of meetings and that a comprehensive discussion of the reports Она сообщила о том, что сформулированные в нем рекомендации будут сведены в предложения, которые будут рассматриваться на совещаниях Исполнительного комитета в 2005 году, и что всестороннее обсуждение докладов будет завершено к пятьдесят шестой пленарной сессии Исполнительного комитета.
The Working Group agreed to refer the issues arising under the present sub-items to the contact group on ships for further consideration. изучение и обсуждение возможностей для принятия эффективных краткосрочных и среднесрочных мер.
Consideration of some of the issues that need to be addressed is essential for the production of a comprehensive study on the extent to which the standards set forth in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples are being observed with respect to climate change. Обсуждение некоторых из вопросов, подлежащих рассмотрению, имеет важное значение для подготовки всеобъемлющего исследования о степени соблюдения стандартов, установленных в Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов в контексте климатических изменений.
While the Chairs appreciated that the advantages and disadvantages of various proposals were still under discussion and that some of the proposals were still evolving, they reiterated that any structured calendar of reporting and consideration should meet the following criteria: Председатели одобрили обсуждение преимуществ и недостатков различных предложений в отношении графика представления докладов и разработку новых предложений, но при этом вновь озвучили мысль, что структурированный график представления докладов должен отвечать следующим критериям: