Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Consideration - Обсуждение"

Примеры: Consideration - Обсуждение
In the annex to its resolution 55/285, the Assembly decided to cluster all cooperation items on its agenda and to biennialize its consideration in the form of a joint debate. В приложении к своей резолюции 55/285 Ассамблея постановила сгруппировать все пункты повестки дня, касающиеся сотрудничества, перевести их обсуждение на двухгодичную основу и проводить по ним совместные прения.
Due to the absence of sufficient time, the Working Group did not complete its consideration of the draft instrument, which was left for finalization at its tenth session. Отмечалось также, что Рабочая группа сочла, что ей было бы полезно продолжить обсуждение проекта документа исходя из предварительной рабочей предпосылки, что он будет охватывать операции по перевозке грузов "от двери до двери".
The veto by the Government of the United States of America to prevent consideration of this crisis in the United Nations Security Council is unacceptable. Совершенно неприемлемым является вето правительства Соединенных Штатов Америки на обсуждение кризиса на Ближнем Востоке в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций. Гегемония, которой Соединенные Штаты Америки добиваются в этой Организации, является наиболее явным отрицанием роли этой организации как форума для поиска путей разумного урегулирования конфликтов.
Subsequently we could continue consideration of the issue of the prohibition of the placement of weapons in outer space, following the structure of the proposed elements of a treaty I have just mentioned. В последующем мы могли бы проводить обсуждение проблематики ПРОК, следуя структуре предложенных элементов договора, о котором я только что упомянул.
The draft report was presented made available for the public consideration from 7 to 31 December 2004 by on the putting it into the website of the MoE (under the heading of "pPublic Rrelations"). Проект доклада выносился на общественное обсуждение с 7 по 31 декабря 2004 года на веб-сайте МОС (в рубрике "связи с общественностью").
Rather than offer the Secretary-General strategic guidance, the Committee's role should instead have been to provide such comments as it could agree on as input for the General Assembly's consideration of the Secretary-General's report. Вместо того, чтобы предлагать Генеральному секретарю стратегическое руководство, Комитету следовало бы подготавливать такие замечания, которые могли бы стать вкладом в обсуждение Генеральной Ассамблеей доклада Генерального секретаря.
Mr. Khan (Pakistan) said that the world drug problem needed careful consideration in the crafting of the post-2015 development agenda, as drug abuse damaged public health and destroyed the social fabric, while narcotics smuggling promoted crime and corruption. Г-н Хан (Пакистан) говорит, что при разработке повестки дня в области развития на период после 2015 года необходимо тщательное обсуждение мировой проблемы наркотиков, поскольку злоупотребление наркотиками наносит ущерб здравоохранению и уничтожает общественное устройство, а контрабанда наркотиков способствует преступности и коррупции.
However, the Working Group also concluded that the item concerning nuclear power sources should be retained on the agenda of the Legal Subcommittee to allow delegations to continue consideration of that item in the plenary. Вместе с тем Рабочая группа пришла к выводу о том, что пункт, касающийся ядерных источников энергии, следует оставить в повестке дня Юридического подкомитета, с тем чтобы делегации могли продолжить обсуждение этого пункта на пленарных заседаниях.
The CHAIRMAN said that the Committee seemed to be in agreement that it should await the input from the Chairman of the Sixth Committee before proceeding with its consideration of programme 4. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет, судя по всему, пришел к единому мнению о том, что ему следует дождаться информации от Председателя Шестого комитета, прежде чем продолжать обсуждение программы 4.
The Special Rapporteur has received reports of the mounting frustration of various ethnic political parties and ceasefire groups, that the constitutional proposals which they submitted for consideration to the National Convention have not been raised for open debate. Специальный докладчик получал сообщения о растущем недовольстве различных этнических политических партий и групп, заключивших соглашение о прекращении огня, поскольку внесенные ими на рассмотрение Национального собрания конституционные предложения не были вынесены на открытое обсуждение.
How could information considered by the AWG-KP so far be used in the consideration of further commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol? с) обсуждение, в ходе которого основное внимание будет уделяться следующим вопросам:
The discussion following the consideration of various documents and reports has made it clear that the interest in supplier's declarations was henceforward recognized, in particular by the members of the Inter-state Council of the CIS countries (EASC) in the framework of their ongoing activities. Обсуждение, последовавшее за рассмотрением различных документов и докладов, подтвердило заинтересованность в использовании заявлений поставщика, и в частности в рамках текущей работы членов Межгосударственного совета СНГ (МГС).
Further discussion of the issue of aerospace objects might be suspended until such time as renewed consideration of the status of aerospace objects becomes urgent in the light of a new development. Дальнейшее обсуждение вопроса об аэрокосмических объектах может быть приостановлено до тех пор, пока в свете новых событий не возникнет настоятельная необходимость вновь рассмотреть вопрос о статусе аэрокосмических объектов.
It was also pointed out that the depositary should not get involved in an unwarranted debate with the reserving State as to whether a reservation was compatible with the object and purpose of the treaty, especially since States entered into a reservation after giving it serious consideration. Было отмечено также, что депозитарий не должен вступать в непрошенное обсуждение с делающим оговорку государством того, является ли эта оговорка совместимой с объектом и целью договора, особенно с учетом того, что государства делают оговорки после их серьезного изучения.
In that regard, they proposed the establishment of an open-ended Friends of the Chair Group under the leadership of Renée Sauvé of Canada, which would undertake a preliminary discussion on the draft elements proposed by the Co-Chairpersons prior to their consideration in plenary on 16 June. В этой связи Сопредседатели предложили сформировать под руководством Рене Сове группу «друзей Сопредседателей», которая будет иметь открытый состав и проведет предварительное обсуждение предложенного Сопредседателями проекта элементов до того, как этот проект будет рассматриваться 16 июня на пленуме.
The Chairman suggested that the Committee should conclude its consideration of the item, and that it should transmit all relevant documents to the General Assembly in order to facilitate consideration of the item by the Special Political and Decolonization Committee. Председатель предлагает Комитету завершить рассмотрение этого вопроса и передать все относящиеся к нему документы Генеральной Ассамблее, с тем чтобы облегчить его обсуждение в Комитете по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации.
The consideration of any further issues of concern to the Working Group with respect to the obligations of the shipper was suspended pending the future consideration of delay. рассмотрение любых дополнительных вопросов, представляющих интерес для Рабочей группы в связи с обязательствами грузоотправителя по договору, приостанавливается до тех пор, пока не будет проведено обсуждение вопроса о задержке.
The Fifth Committee was not the place to discuss the concept of the family and it should limit itself to a consideration of the administrative aspects of the issue. Г-н Даттон соглашается с представителем Ирландии в том, что следует уважать практику различных стран, и считает, что обсуждение понятия семьи не входит в компетенцию Пятого комитета, что ему следует ограничиться рассмотрением вопросов с административной точки зрения.
With regard to the scheduling of other agenda items pending consideration by the General Assembly in plenary meeting, the remaining items will be listed in the Journal and will be taken up by the Assembly as the relevant documentation becomes available. В отношении подготовки программы работы по другим пунктам повестки дня, которые должны быть рассмотрены Генеральной Ассамблеей на пленарном заседании, дополнительные пункты будут включены в "Журнал" и обсуждение их пройдет после получения соответствующих документов.
Mr. Parts was invited to transmit his views to the forthcoming session of the TIR Administrative Committee (22-23 February 2001) for consideration. OTHER MATTERS Г-ну Партсу было предложено представить на обсуждение предстоящей сессии Административного комитета МДП (22 и 23 февраля 2001 года) документ с изложением своей позиции.
(e) Consideration of national nutrition ё) Обсуждение национальной диеты
Consideration of all pending agenda items Обсуждение всех нерассмотренных пунктов повестки дня
Consideration of revised reporting procedures Обсуждение пересмотренной процедуры представления докладов
1958 Agreement - Consideration of pending proposals Соглашение 1958 года: обсуждение нерассмотренных
Invites Member States to submit further observations and suggestions on peace-keeping operations to the Secretary-General by 1 March 1994, outlining practical proposals on specific items in order to allow for more detailed consideration by the Special Committee; предложения об операциях по поддержанию мира Генеральному секретарю к 1 марта 1994 года, изложив практические предложения по конкретным вопросам, с тем чтобы Специальный комитет мог провести более подробное обсуждение;