Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Consideration - Обсуждение"

Примеры: Consideration - Обсуждение
In view of the latest Community developments introduced by the secretariat, WP. decided to suspend discussion of the subject pending consideration of the technical issues by WP.. С учетом последних изменений, происшедших в рамках Сообщества, о которых сообщил секретариат, WP. решила приостановить обсуждение данной темы в ожидании результатов рассмотрения технических вопросов в рамках WP..
A debate followed with representatives of donors, the Bretton Woods institutions and the United Nations system, which helped clarify some aspects of the situation and the consideration of modalities for international support. Затем последовало обсуждение с представителями доноров, бреттон-вудских учреждений и системы Организации Объединенных Наций, которое позволило уточнить некоторые аспекты ситуации и рассмотреть пути оказания международной поддержки.
This was followed by a brief discussion in which participants mentioned the following key issues as possible areas for further consideration: Затем последовало ее краткое обсуждение, в ходе которого участками в качестве тем для дальнейшего рассмотрения были упомянуты следующие ключевые проблемы:
We support the motion moved by Suriname on behalf of the Caribbean Community to defer consideration of the discussion of this item until the sixty-fifth session of the General Assembly. Мы поддерживаем внесенное Суринамом от имени Карибского сообщества предложение о том, чтобы отложить рассмотрение и обсуждение данного пункта до шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Working Party took note that TIRExB expected to finalize its discussions before the end of the year 2009, after which the recommended practice would be transmitted to the competent TIR bodies for further consideration. Рабочая группа приняла к сведению, что ИСМДП надеется завершить это обсуждение до конца 2009 года, после чего пример рекомендованной практики будет передан компетентным органам МДП для дальнейшего рассмотрения.
Participants may wish to begin discussions on the regional priority accorded to the issues ahead of the first meeting of the Open-ended Working Group where it will be decided whether to add new emerging policy issues onto the agenda for the third session of the Conference for detailed consideration. Участники, возможно, пожелают начать обсуждение приоритетности этих вопросов на региональном уровне накануне первого совещания Рабочей группы открытого состава, где будет принято решение о том, следует ли включать новые возникающие вопросы политики в повестку дня третьей сессии Конференции для детального обсуждения.
Pursuant to domestic legal procedures and requirements, it is the view of the Government that, in order to successfully adopt all deferred recommendations relating to the ratification and incorporation of international human rights conventions, careful consideration and deliberation needs to precede any such commitment. С учетом внутренних правовых процедур и требований Правительство считает, что для успешного выполнения всех вынесенных рекомендаций, касающихся ратификации и инкорпорирования международных конвенций по правам человека, до принятия любых соответствующих обязательств необходимо провести тщательное рассмотрение и обсуждение.
Discussions to this end have already started and they include the consideration of the most viable options including the amendment of existing legislation to protect not only the insured but also insurance companies. Обсуждение этого вопроса уже начато, при этом рассматриваются наиболее целесообразные варианты, включая внесение поправок в действующее законодательство с целью защиты не только страхователей, но и страховых компаний.
Several delegations supported the idea of improving the exchange of information between Contracting Parties on accident reports, but the discussions showed that the matter required further consideration. Ряд делегаций поддержали идею улучшения обмена сведениями, полученными из отчетов об авариях, между Договаривающимися сторонами, однако состоявшееся обсуждение показало, что этот вопрос требует дальнейшего анализа.
Therefore, any discussion about submitting another candidate from Western Europe before taking these continents into consideration would be a consecration of this imbalanced equation and of the West's hegemony over the affairs of this Organization. Поэтому любое обсуждение представления еще одной кандидатуры от Западной Европы без учета этих континентов было бы проявлением несбалансированности и гегемонии Запада в делах этой Организации.
The consideration of this item comes at time when we have just witnessed the historic Review Conference in Kampala, where we adopted some amendments to the Statute, including a definition of the crime of aggression. Обсуждение данного пункта проходит вслед за состоявшейся в Кампале исторической Конференцией по обзору, на которой мы приняли некоторые поправки к Статуту, включая определение преступления агрессии.
Alternatively, if progress in discussions within the Economic and Social Council warranted it, the draft resolution might be reintroduced for consideration at the thirty-fourth session of the Industrial Development Board. Или же - если этому будет способствовать прогресс обсуждений, проходящих в Экономическом и Социальном Совете - проект резолюции можно вновь представить на обсуждение тридцать четвертой сессии Совета по промышленному развитию.
The consideration of an advance, unedited copy of the present report by joint subcommittees 1 and 2 of the Committee of Permanent Representatives on 13 December 2005 is also reflected in the present document. В настоящем документе отражено также состоявшееся 13 декабря 2005 года обсуждение предварительного, не прошедшего редакцию текста данного доклада в объединенных подкомитетах 1 и 2 Комитета постоянных представителей.
We share the Secretary-General's prudent view that, given the range of views on the subject, further consideration of issues rather than any action is all that the General Assembly can do at this stage on this complex question. Мы разделяем мудрую позицию Генерального секретаря, суть которой сводится к тому, что с учетом самых различных мнений по этому вопросу Генеральная Ассамблея может лишь продолжить обсуждение проблем, не принимая на данном этапе никаких конкретных мер в контексте этого сложного вопроса.
The Government was very committed to cooperating with the Committee and hoped that the consideration of its fourth report would provide an opportunity for new exchanges that would be as rewarding as the earlier ones. Правительство высоко оценивает это сотрудничество и надеется, что обсуждение четвертого периодического доклада будет таким же плодотворным, как и предшествующие дискуссии.
At the very least, there should be a basic consideration for these suffering victims because there is an obligation to protect civilians and to respect the sanctity of life. По крайней мере, необходимо провести широкое обсуждение сложившейся ситуации, вызвавшей страдания людей, поскольку мы обязаны защищать гражданских лиц и уважать неприкосновенность человеческой жизни.
After an item-by-item consideration of the agenda items allocated to it, the Committee, at both its formal and informal meetings, proceeded to a detailed discussion of the proposals and documents before it. Рассмотрев на своих официальных и неофициальных заседаниях каждый из переданных ему пунктов повестки дня, Комитет провел подробное обсуждение предложений и документов, находившихся в его распоряжении.
The importance of indigenous peoples' contribution to a discussion of a green economy was emphasized, taking into consideration their traditional knowledge in managing natural resources and adapting to severe droughts and flooding over centuries. Была особо подчеркнута важность вклада коренных народов в обсуждение вопроса об экологически чистой экономике с учетом накопленных ими на протяжении многих веков традиционных знаний, касающихся использования природных ресурсов и адаптирования к сильным засухам и наводнениям.
The mentioned reports, prior to their submission to the Government of Armenia for approval, have been discussed with the representatives of non-governmental and international organizations, and finalized by taking their opinions into consideration. До вынесения вышеуказанных докладов на утверждение правительства Армении состоялось их обсуждение с представителями неправительственных и международных организаций, после чего они были доработаны с учетом высказанных ими соображений.
Troop cost was another important issue, and he hoped that the Senior Advisory Group being constituted would complete its deliberations in time for consideration of the issue by the Fifth Committee at the sixty-seventh session of the General Assembly. Еще один важный вопрос - расходы на воинские контингенты, и оратор надеется, что создаваемая Консультативная группа высокого уровня своевременно завершит его обсуждение, что позволит Пятому комитету рассмотреть эту проблему в ходе шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
I believe that this initial discussion needs to take place before consideration of the draft risk profiles and the newly proposed chemicals since the issues are common to a number of them. Я считаю, что это предварительное обсуждение необходимо провести до рассмотрения проектов характеристик рисков, а также новых предлагаемых химических веществ, поскольку этот вопрос является общим для ряда из них.
It also agreed to forward the co-chairs' consolidated issues paper, as amended to reflect the discussions in the contact group, to the Nineteenth Meeting of the Parties as a starting point for its further consideration of the matter. Она также согласилась направить документ, объединяющий рассматриваемые вопросы, подготовленный сопредседателями, с внесенными поправками, отражающими обсуждение в контактной группе, девятнадцатому Совещанию Сторон в качестве основы для дальнейшего обсуждения данного вопроса.
Since the Group had not been mandated to discuss policy issues, it agreed to refer them to the Working Group on Strategies and Review for its consideration and decision. Поскольку Группа не имела мандата на обсуждение вопросов политики, она приняла решение передать их Рабочей группе по стратегиям и обзору для рассмотрения и принятия решений.
The Committee should complete its consideration of the matter expeditiously so that the draft resolution, which had been subject to protracted negotiations, could be adopted by the General Assembly. Комитету следует в оперативном порядке завершить рассмотрение данного вопроса, с тем чтобы обеспечить возможность принятия Генеральной Ассамблеей проекта резолюции, обсуждение которого заняло слишком много времени.
Concluding the discussion, the Chairman thanked the expert from the United Kingdom for his perseverance on this matter and, recognising that agreement on the technical detail was close, invited him to prepare a revised proposal for final consideration at the next session. Завершая обсуждение, Председатель поблагодарил эксперта от Соединенного Королевства за его неослабное внимание к этому вопросу и, признавая реальную возможность договоренности по техническим требованиям, просил его подготовить пересмотренное предложение для окончательного рассмотрения на следующей сессии.