Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Обсудить

Примеры в контексте "Consider - Обсудить"

Примеры: Consider - Обсудить
During the sixth meeting, the group had agreed to consider the barriers that African Portuguese-speaking countries face in preparing their NAPAs. На шестом совещании Группа постановила обсудить проблемы, с которыми сталкиваются португалоязычные африканские страны в процессе подготовки своих НПДА.
However, she expressed her delegation's willingness to consider alternatives that took into account her country's legal concerns. Вместе с тем она отметила, что ее делегация готова обсудить альтернативные варианты, учитывающие отмеченные ее страной правовые проблемы.
At our final meeting, on Thursday, 6 July, we had the opportunity to consider our draft report. На своем заключительном заседании в четверг 6 июля мы имели возможность обсудить проект нашего доклада.
The Working Party may wish to consider and review the conclusions of the Kiev Seminar. Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить и пересмотреть итоги киевского семинара.
The Commission agreed that it would consider that proposal in conjunction with its review of draft article 81 of the text. Комиссия согласилась обсудить это предложение в контексте рассмотрения проекта статьи 81 текста.
The Working Party is invited to consider the revised draft text on communication and road safety campaigns. Рабочей группе предлагается обсудить пересмотренный проект текста по вопросу о связи с общественностью и кампаниях по безопасности дорожного движения.
But it is a point that would be interesting to consider in the coming months. Вместе с тем этот вопрос было бы интересно обсудить в предстоящие месяцы.
The Working Party will be invited to consider the new text paragraph by paragraph, noting the reservations of countries when consensus cannot be reached. Рабочей группе предлагается обсудить этот новый текст по пунктам и отметить оговорки стран в тех случаях, когда консенсус невозможен.
Among other things, the Committee should consider how many State party reports per session it could realistically handle. Среди прочего Комитету надлежит обсудить, сколько докладов государств-участников он может реалистично рассматривать за одну сессию.
We welcome the draft presidential statement and remain ready to consider any follow-up that the Security Council might envisage on this matter. Мы приветствуем проект заявления Председателя и готовы обсудить любые последующие шаги, которые Совет Безопасности сочтет необходимыми принять в этой области.
The Committee should therefore consider it carefully. Ввиду этого Комитету следует весьма тщательно обсудить этот вопрос.
The Working Party may wish to discuss developments and consider presentations made by experts on intelligent transport systems or other technological developments related to intermodal transport. Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить изменения и рассмотреть сообщения экспертов по интеллектуальным транспортным системам или другим технологическим изменениям, связанным с интермодальными перевозками.
The parties may wish to consider the final report of the Panel and discuss any appropriate action. Стороны, возможно, пожелают рассмотреть окончательный доклад Группы и обсудить любые надлежащие действия.
The Chairperson invited the Commission to consider the most appropriate date for the entry into effect of the rules on transparency. Председатель предлагает Комиссии обсудить вопрос о наиболее подходящей дате вступления в силу правил о прозрачности.
We should discuss and consider all the possibilities. Мы должны обсудить и рассмотреть все возможности.
And if that meant accepting Mitch into our union, then I was willing to discuss and consider it. И если это означает принятие Митча в наш союз, значит, я готов был это обсудить и рассмотреть.
The Commission needed to consider how to ensure consistency between the two texts on that point. Комиссии необходимо обсудить вопрос о том, как согласовать эти два текста.
We should consider the options in our regional groups. Европейский союз, например, не имел возможности обсудить этот вопрос.
If you have an experience of carrying out hedge-operations we are ready to consider your resume and to discuss possible variants of cooperation. Если у Вас есть опыт проведения хедж-операций, то мы готовы рассмотреть Ваше резюме и обсудить возможные варианты сотрудничества.
Did you consider clearing it with me? И ты не подумал обсудить это со мной?
By that resolution, the Assembly decided to discuss and consider other proposals contained in "An Agenda for Peace". В этой резолюции Ассамблея постановила обсудить и рассмотреть другие предложения, содержащиеся в "Повестке дня для мира".
The Special Rapporteur will therefore take advantage of his presence in Geneva to consider arrangements for that visit with the German authorities. Специальный докладчик воспользуется своим присутствием в Женеве для того, чтобы обсудить с немецкими властями вопросы, связанные с этой поездкой.
After the presentations by representatives, the Chairman invited the expert group to consider and discuss the draft model bilateral agreement submitted by the United States. После завершения выступлений представителей Председатель предложил группе экспертов рассмотреть и обсудить проект типового двустороннего соглашения, представленный Соединенными Штатами.
The CHAIRMAN invited the Committee to discuss its methods of work and, in particular, to consider the draft amendments to its rules of procedure. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комитета обсудить методы его работы и, в частности, рассмотреть проект поправок к правилам процедуры.
The President may wish to consider the scope and particular matters which could be discussed in the informal consultations. Возможно, Председатель пожелает рассмотреть охват и конкретные вопросы, которые можно было обсудить на неофициальных консультациях.