Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Обсудить

Примеры в контексте "Consider - Обсудить"

Примеры: Consider - Обсудить
Just consider this, Michael. Хорошо. Только обсудить это.
The Members of the Ukrainian Parliament and of the neighbouring countries intend to review and strengthen existing legislation and consider possible new legislation to enhance national efforts to prevent road crash death and injury. Члены парламента Украины и соседних стран намерены обсудить и укрепить существующее законодательство и рассмотреть возможное новое законодательство в целях активизации усилий на национальном уровне по сокращению смертности и травматизма на дорогах.
The States Parties in attendance at the Conference shall have an opportunity to consider and discuss together the potential consequences of the implementation of any such decision.] [Such review shall take into account any new scientific and technological developments relevant to the Treaty.] Государства-участники, присутствующие на Конференции, имеют возможность совместно рассмотреть и обсудить потенциальные последствия осуществления любого такого решения.] [В ходе такого рассмотрения учитываются любые новые научно-технические достижения, имеющие отношение к Договору.]
(b) Furthermore, to tackle the transport, environment and health externalities arising from urban transport and to promote sustainable and healthy urban mobility, EECCA countries should consider addressing the following issues on a priority basis: Ь) кроме того, для рассмотрения внешних последствий работы городского транспорта для секторов транспорта, окружающей среды и охраны здоровья и оказания содействия развитию устойчивой и безопасной для здоровья городской мобильности странам ВЕКЦА следует обсудить возможность изучения в первоочередном порядке следующих вопросов:
Decides to consider, at its seventh session, the establishment of a least developed country group of experts, including its terms of reference, taking into account geographical balance, as well as the above-mentioned consideration of the terms of reference of the Consultative Group of Experts; постановляет рассмотреть на своей седьмой сессии вопрос об учреждении группы экспертов по наименее развитым странам, включая круг ее ведения, с учетом сбалансированного географического распределения, а также обсудить вышеупомянутый круг ведения Консультативной группы экспертов;
Encourages Member States to consider being represented at the level of legal adviser during the first week in which the report of the International Law Commission is discussed in the Sixth Committee (International Law Week) to enable high-level discussions on issues of international law; рекомендует государствам-членам рассмотреть вопрос об их представленности на уровне советников по правовым вопросам во время первой недели прений по докладу Комиссии международного права в Шестом комитете (Неделя международного права), с тем чтобы можно было на высоком уровне обсудить вопросы международного права;
Consider this an informal steering committee to discuss the theological implications of the current situation. Рассмотрим этот неофициальный руководящий комитет обсудить богословские последствия нынешней ситуации.
Consider the usefulness of the country profile programme element in its programme of work and to discuss possible improvements to it; а) рассмотреть целесообразность сохранения элемента, касающегося страновых обзоров, в ее программе работы и обсудить вопрос о том, как его можно было бы улучшить; и
(e) Consider initiating work on bioenergy and its effects on forests and sustainable forest management, which could be addressed as an emerging issue at the next session of the Forum; ё) рассмотреть возможность проведения работы по вопросу биоэнергии и ее воздействия на леса и неистощительное ведение лесного хозяйства, который можно было бы обсудить в качестве одной из новых тем на следующей сессии Форума;
Calls upon the Commission on Human Rights to consider carefully the reports of the Working Group on the Right to Development, to assess whether the Working Group has been able to complete its mandate and to consider thoroughly the necessity to reconvene the Working Group; призывает Комиссию по правам человека внимательно рассматривать доклады Рабочей группы по праву на развитие, оценить, смогла ли Рабочая группа выполнить свой мандат, и тщательно обсудить вопрос о необходимости нового созыва Рабочей группы;
We should consider the alternative. Нам стоит обсудить альтернативу.
Don't we need to consider the charges... Может стоит обсудить обвинения в...
So many things to consider, though Хотя очень многое надо обсудить.
An opportunity to consider important issues of the day? Возможность обсудить важные проблемы дня?
We have to consider our situation. Мы должны обсудить нашу ситуацию.
Let's consider that last demand for a sec. Можно обсудить последнее требование?
We can consider purple. Мы можем обсудить фиолетовый.
On 29 November, the crew assembled to consider the proposal that some of the slaves should be thrown overboard. 29 ноября экипаж собрался, чтобы обсудить предложение о выброске части рабов за борт.
Woman: We still wish to consider the outstanding issues concerning your daughter and Mr. Read. Мы по-прежнему хотим обсудить спорные отношения между вашей дочерью и мистером Ридом.
They also agreed to consider how to refresh informal formats such as Arria-formula meetings. Они также договорились обсудить, как можно обновить неофициальные форматы, такие как заседания «по формуле Аррии».
It's not our usual case, but we must consider finances. Обычно я не обращаю внимания на такие дела, но мы должны были обсудить основные моменты.
For to consider the question of an appropriate organizational framework for addressing further Вместо "обсудить вопрос о надлежащих организационных рамках для дальнейшего решения вопросов, связанных с осуществлением,"
The Working Group is requested to consider the name that the Model Law should use to refer to "framework agreements". Рабочей группе предлагается обсудить то, какое название следует использовать в Типовом законе для обозначения "рамочных соглашений" употребляется в англоязычной версии директив Европейского союза о закупках и в некоторых национальных системах).
If you don't mind, Mr. Sneijder, we'll take some time to consider your offer and check your facts. Если не возражаете, мистер Снейдер, нам нужно обсудить все и проверить факты.
At its fifth session, the Ad Hoc Committee decided to consider this proposal, as revised, during its consideration of chapter II of the draft convention. На своей пятой сессии Специальный комитет постановил обсудить пересмотренный вариант этого предложения, т.е.