I know you have a conscience! |
Я знаю, у тебя есть совесть! |
It stirs their conscience, see. |
Это волнует их совесть, понимаете. |
I find your conscience most attractive, Thomas Brown. |
Твоя совесть для меня привлекательнее всего, Томас Браун. |
Don't try to clear your conscience at my expense. |
Не пытайся очистить свою совесть за мой счёт. |
If she has a guilty conscience, she'll confess. |
Если у неё есть совесть, сама признается. |
I confess poor orphan boy pricked my conscience. |
Признаюсь честно... Тот бедный сиротка разбудил мою совесть. |
But now I have a conscience. |
Но сейчас у меня есть совесть. |
And my conscience would not permit me to do that. |
И моя совесть не позволила бы мне это делать. |
I think I have a conscience. |
Думаю, у меня есть совесть. |
And my conscience doesn't allow me to do that to people. |
И моя совесть не позволяет мне так поступать с людьми. |
Wouldn't want your daughter's conscience getting the best of her. |
Не хочу, чтобы совесть твоей дочери взяла верх над ней. |
Thus conscience does make cowards of us all. |
"Так всех нас совесть обращает в трусов". |
A clear conscience wouldn't have been worth it. |
Ты бы чувствовал себя лучше, но чистая совесть не стоила бы это. |
The American conscience died with Robert, Martin, and John. |
Совесть Америки погибла вместе с Кеннеди и Лютером Кингом. |
You buy a conscience through me. |
Я просто должна успокоить его совесть. |
And Smith's answer is, "It is reason, principle, conscience. |
И он отвечает: «Это рассудок, принцип, совесть. |
Don't tell me you're starting to grow a conscience. |
Не говори мне, что в тебе начинает просыпаться совесть. |
Yes, it's mean, but six million dollars can dull a conscience. |
Да, жестоко, но шесть миллионов долларов успокаивают совесть. |
Calling to see if you'd followed your conscience. |
Просто хотел узнать, послушался ты свою совесть или нет. |
A foot soldier who grew a conscience. |
Исполнители, у кого совесть проснулась. |
You have to have a conscience to look worried. |
У тебя должна быть совесть, чтобы выглядеть переживающим. |
I knew your conscience wouldn't let you refuse a gift for your starving patients. |
Я знала, что совесть не позволит вам отказаться от подарка для голодающих пациентов. |
Dear Bonnie, have a nice life, if your guilty conscience allows you to. |
Дорогая Бонни, Живи счастливой жизнью, Если твоя совесть тебе позволяет. |
It seems our visit has stirred the thief's conscience. |
Похоже, наш визит пробудил совесть нашего вора. |
And my conscience won't let me keep the secret. |
И моя совесть не позволит мне хранить тайну. |