| I know you have a conscience! | Я знаю, у тебя есть совесть! |
| It stirs their conscience, see. | Это волнует их совесть, понимаете. |
| I find your conscience most attractive, Thomas Brown. | Твоя совесть для меня привлекательнее всего, Томас Браун. |
| Don't try to clear your conscience at my expense. | Не пытайся очистить свою совесть за мой счёт. |
| If she has a guilty conscience, she'll confess. | Если у неё есть совесть, сама признается. |
| I confess poor orphan boy pricked my conscience. | Признаюсь честно... Тот бедный сиротка разбудил мою совесть. |
| But now I have a conscience. | Но сейчас у меня есть совесть. |
| And my conscience would not permit me to do that. | И моя совесть не позволила бы мне это делать. |
| I think I have a conscience. | Думаю, у меня есть совесть. |
| And my conscience doesn't allow me to do that to people. | И моя совесть не позволяет мне так поступать с людьми. |
| Wouldn't want your daughter's conscience getting the best of her. | Не хочу, чтобы совесть твоей дочери взяла верх над ней. |
| Thus conscience does make cowards of us all. | "Так всех нас совесть обращает в трусов". |
| A clear conscience wouldn't have been worth it. | Ты бы чувствовал себя лучше, но чистая совесть не стоила бы это. |
| The American conscience died with Robert, Martin, and John. | Совесть Америки погибла вместе с Кеннеди и Лютером Кингом. |
| You buy a conscience through me. | Я просто должна успокоить его совесть. |
| And Smith's answer is, "It is reason, principle, conscience. | И он отвечает: «Это рассудок, принцип, совесть. |
| Don't tell me you're starting to grow a conscience. | Не говори мне, что в тебе начинает просыпаться совесть. |
| Yes, it's mean, but six million dollars can dull a conscience. | Да, жестоко, но шесть миллионов долларов успокаивают совесть. |
| Calling to see if you'd followed your conscience. | Просто хотел узнать, послушался ты свою совесть или нет. |
| A foot soldier who grew a conscience. | Исполнители, у кого совесть проснулась. |
| You have to have a conscience to look worried. | У тебя должна быть совесть, чтобы выглядеть переживающим. |
| I knew your conscience wouldn't let you refuse a gift for your starving patients. | Я знала, что совесть не позволит вам отказаться от подарка для голодающих пациентов. |
| Dear Bonnie, have a nice life, if your guilty conscience allows you to. | Дорогая Бонни, Живи счастливой жизнью, Если твоя совесть тебе позволяет. |
| It seems our visit has stirred the thief's conscience. | Похоже, наш визит пробудил совесть нашего вора. |
| And my conscience won't let me keep the secret. | И моя совесть не позволит мне хранить тайну. |