Английский - русский
Перевод слова Conscience
Вариант перевода Совесть

Примеры в контексте "Conscience - Совесть"

Примеры: Conscience - Совесть
I hope your conscience doesn't get us killed. Надеюсь, твоя совесть не приведет нас к гибели.
So you've got a conscience after all. Значит, у тебя все-таки есть совесть.
We are our own conscience now. Теперь мы - наша собственная совесть.
I guess he wants to... clear his conscience of all the other things he's done. Полагаю, он хочет... очистить совесть за все дела, которые он совершил.
So I may explain to you, and ease your conscience. Поскольку я могу дать вам объяснения, и тем самым облегчить вашу совесть.
And I'm not sure I can endorse it to the board in all conscience. Не уверен, что совесть даст мне поддержать его на совете правления.
Then you must follow your conscience, Arthur. Тогда послушай свою совесть, Артур.
Your conscience must have been eating you alive. Твоя совесть, должно быть, съедала тебя заживо.
Everyone has a conscience, Androvax. У всех есть совесть, Андровакс.
My conscience'll be bothering me all night. Моя совесть будет мучить меня всю ночь.
Whatever your conscience guides you to say. То, что вам подскажет ваша совесть.
At least she has a conscience. У неё хотя бы есть совесть.
I have the French nationality if it will soothe your conscience. У меня есть французское гражданство, если это успокоит вашу совесть.
Sounds like a guilty conscience to me. Значит, совесть у него не чиста, вот и всё.
Got to give the man a hint of a conscience. Надо, чтобы был хоть намёк на совесть.
My conscience just tells me to dance. Моя совесть велит мне просто танцевать.
But my conscience won't allow me. Но моя совесть не позволяет мне это сделать.
Unless, of course, your conscience will allow. Если, конечно, совесть позволит.
But at least he's got some conscience. Но, по крайней мере, у него есть совесть.
I couldn't risk Cartwright getting a conscience. Я не мог рисковать, Картрайта начала грызть совесть.
I want my conscience clear so that I can do more than kiss you. Я хочу, чтобы моя совесть была чиста, и я смог не только поцеловать тебя.
I am concerned about your embarrassment, your conscience. Меня волнует ваше смущение, ваша нечистая совесть.
Well, my conscience is clear. Да, но у меня совесть чиста, потому что Вы...
My conscience is shiny and new. Моя совесть чиста, как новенькая.
But when I came to deliver this week, my conscience got the better of me. Но когда пришло время сделать это, моя совесть пробудила лучшее во мне.