| At least I have a conscience. | Что ж, по крайней мере, у меня есть совесть. |
| He must've gone to Hollister to clear his conscience. | Он, должно быть, отправился к Холлистеру, чтобы очистить совесть. |
| Maybe he went home to change his conscience. | Может быть, пошел домой, чтобы успокоить свою совесть. |
| I thought professionnal conscience was only for intellectuals. | Я думал, профессиональная совесть - это только для интеллектуалов. |
| Somebody with a conscience wrote that note, Stacy. | Кто-то, у кого есть совесть, написал эту записку, Стейси. |
| If his priestly conscience obstructs my investigation, I'll crucify him. | Если его священная совесть, будет препятствовать моему расследованию, я сделаю из него мученика. |
| I knew you had a conscience, Luke. | Я знал, что у тебя есть совесть, Люк. |
| I've always done as my conscience dictates. | Я всегда делал то, что подсказывала мне моя совесть. |
| Your conscience wants to povali Unknown Fathers. | Твоя совесть хочет свергнуть Неизвестных Отцов, разум дает совет. |
| Unlike Alain Ducat, I do as my conscience decides. | В отличие от Алена Дуката, я поступаю так, как решает моя совесть. |
| At least she has a conscience. | У нее, по крайнем мере, есть совесть. |
| The retreat was exactly what I needed to clear my conscience. | Уединение - это то, что мне нужно, чтобы очистить свою совесть. |
| I will do what my conscience dictate. | Я буду делать то, что велит мне моя совесть. |
| And worse, he has a conscience. | И, хуже того - у него есть совесть. |
| My conscience tells me everything I feel for you is wrong. | Моя совесть говорит мне, что всё что я к тебе чувствую - неправильно. |
| I must do what my conscience tells me. | Я должен делать то, что велит мне моя совесть. |
| Sad when conscience becomes a luxury we can no longer afford. | Печально, когда совесть становится роскошью, которую мы не можем больше себе позволить. |
| I always followed the dictates of my conscience. | Я всегда делал то, что подсказывала мне моя совесть. |
| Salve your conscience and we will forget about it. | Выкладывайте. Облегчите свою совесть, тогда мы сможем это забыть. |
| It shows you have a conscience. | Ты показал, что у тебя есть совесть. |
| At least, she had some conscience. | В конце концов, у нее была хоть какая-то совесть. |
| Your conscience must be locked up real tight. | Твоя совесть, должно быть, спрятана ну очень далеко. |
| You better examine your own conscience. | Мне вам больше нечего сказать, спросите свою совесть. |
| Now I think you got a conscience. | Теперь я думаю, что у тебя есть совесть. |
| Your conscience wishes to unseat the Unknown Fathers. | Твоя совесть хочет свергнуть Неизвестных Отцов, разум дает совет. |